БЕССМЫСЛЕННЫЙ - перевод на Испанском

sin sentido
бессмысленные
бесполезная
ерунду
не значат
без сознания
без смысла
бессмыслица
без чувства
бред
бездумного
inútil
никчемный
безнадежно
бесплодный
бесполезно
бессмысленным
ненужным
тщетной
нет смысла
беспомощным
тщетно
insensato
глупый
бессмысленного
безрассудным
безрассудно
неразумно
бы глупо
неразумен
absurdo
абсурд
нелепо
глупо
бред
абсурдным
смешно
вздор
смехотворно
нонсенс
бессмысленного

Примеры использования Бессмысленный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Так уж вышло, что бессмысленный секс- то, что мне сейчас нужно. Ты сказал, что тебе хочется растворится в сексе.
Y es que resulta que en este momento quiero sexo sin sentido en mi vida, pero dijiste que quieres perderte en el sexo.
Мы еще раз осуждаем этот бессмысленный акт и вместе со всеми оплакиваем погибших героев.
Una vez más, condenamos este acto insensato y nos unimos al Secretario General en su duelo por nuestro héroes caídos.
ненавидит смерть и обречен на бессмысленный труд.
es condenado a una tarea inútil.
Я лишь хотел убедиться, что этот бессмысленный крестовый поход за здоровьем не повлияет на единственную часть работы, что я люблю.
Sólo quería asegurarme que esta cruzada saludable sin sentido no afectará la única parte de mi trabajo que me gusta.
вы все думаете, что это просто бессмысленный таблоид, но это не так.
solo es un tabloide inútil, pero no.
Тем не менее, этот фестиваль фейерверков проходит под тенью чего-то намного худшего, чем бессмысленный yahoo- изм.
Sin embargo, los fuegos artificiales de esta noche se llevan a cabo bajo la sombra de algo mucho peor que un insensato palurdismo.
Все эти игры, бессмысленный секс.
el sexo sin sentido.
многие пытались поддержать меня, их слова звучали как бессмысленный шум.
sus palabras no eran más que ruido sin sentido.
бессмысленность нашего мира и понять, что Бог не создавал бессмысленный мир.
entender que Dios no creó un mundo sin sentido.
подчиниться давлению и пойти на этот бессмысленный вечер, я остался здесь
asistir a esa velada sin sentido me quedé aquí
В этой связи международное сообщество вместе с народом Шри-Ланки осудило это убийство как бессмысленный акт терроризма.
En ese sentido, la comunidad internacional se ha sumado al pueblo de Sri Lanka para condenar el asesinato como un acto de terrorismo sin sentido.
11 минут, и плюс то время, которое потрачено на этот довольно бессмысленный разговор.
más cuanto más tarde en concluir esta conversación sin sentido alguno.
соболезнования в связи с их гибелью, а также осуждаем бессмысленный террористический акт, совершенный против Организации Объединенных Наций в Багдаде.
pésame por esa pérdida, y condenamos al mismo tiempo el atentado terrorista sin sentido contra la sede de las Naciones Unidas en Bagdad.
Бессмысленный набор слов, который по непонятной причине посылается мне, несмотря на то, что мне эта услуга не нужна.
Una serie de palabras inútiles que por razones desconocidas… usted insiste en enviarme pese a la carta en la que rechacé sus servicios.
Этот процесс бессмысленный. Заключение этих людей в тюрьму- узаконенное линчевание.
Y este proceso no tiene ningún sentido… y esos hombres van a ir a la cárcel en virtud de un linchamiento legal.
За то, что дал мне последний шанс побыть настоящим копом, прежде чем я навсегда вернусь в бессмысленный пиар- отдел.
No, por darme una última oportunidad de ser un policía de verdad antes de volver a una vida de PR tonterías.
Потому что этот костюм от Brooks Brothers и этот бессмысленный золотой стетоскоп придают вам вес?
¿Porque este terno de Brooks Brothers y este estúpido estetoscopio de oro te dan respeto?
все веселье улетучивается… и бессмысленный секс на одну ночь становится… просто бессмысленным..
pasar una noche sin significado con alguien en definitiva… no significa nada.
Теперь, когда я, наконец, в нескольких минутах от него, меня вызывают на самый бессмысленный семейный совет в истории Уокеров.
Ahora que estoy finalmente a unos minutos, me llama para la reunión familiar más estúpida de la historia de los Walkers.
некоторые государства- члены и должностные лица секретариата МАГАТЭ по-прежнему используют бессмысленный аргумент относительно нашей так называемой ядерной проблемы.
algunos Estados Miembros y funcionarios de la secretaría del OIEA todavía recurren al argumento sin sentido de la llamada cuestión nuclear nuestra.
Результатов: 74, Время: 0.5027

Бессмысленный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский