БЕССРОЧНОГО - перевод на Испанском

indefinida
неопределенный
бессрочный
неограниченный
бесконечно
бессрочно
течение неопределенного периода
indefinidamente
бесконечно
бессрочно
неопределенный срок
неограниченно
вечно
бессрочном
до бесконечности
бесконечное
неопределенное время
неопределенно долго
permanente
постоянный
постоянно
имя
непрерывный
продолжение
неизменную
продолжающейся
сохраняющуюся
окончательного
por tiempo indeterminado
ilimitada
неограниченный
безграничный
беспрепятственный
бесконечного
безлимитный
без ограничений
не ограничен
бессрочный
indefinido
неопределенный
бессрочный
неограниченный
бесконечно
бессрочно
течение неопределенного периода

Примеры использования Бессрочного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По мнению Новой Зеландии, продление действия Договора о нераспространении ядерного оружия не является основанием для бессрочного обладания ядерным оружием.
A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del TNP no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.
Было подчеркнуто, что бессрочное продление ДНЯО не предполагает бессрочного обладания ядерными арсеналами.
Se subrayó que la prórroga indefinida del TNP no suponía la posesión de arsenales nucleares por tiempo indefinido.
Институт прав человека продолжали отслеживать развитие законодательства по борьбе с терроризмом и применение бессрочного задержания.
el Instituto siguieron vigilando la evolución del derecho aplicable a la lucha contra el terrorismo y el empleo de la detención por tiempo indefinido.
Что касается дипломатических аспектов, то Франция выступает за заключение бессрочного договора.
En cuanto a las disposiciones diplomáticas, Francia manifiesta su preferencia por la celebración de un tratado de duración ilimitada.
Мое правительство считает, что в долгосрочном плане успех и убедительность такого бессрочного и безусловного продления договора о нераспространении будут в значительной степени зависеть от достигнутого прогресса в других областях, тесно связанных собственно с нераспространением.
Mi Gobierno opina que el éxito y la credibilidad a largo plazo de tal prórroga indefinida e incondicional prevista para el Tratado de no proliferación dependerán en gran medida de los progresos que se realicen en otras esferas que guardan una estrecha relación con la propia no proliferación.
Важность бессрочного продления действия Договора о ядерном нераспространении для международной жизни состоит как в укреплении тем самым структуры предотвращения ядерного распространения,
La importancia para la vida internacional de la prórroga indefinida del TNP estriba tanto en el hecho de que de este modo se consolida una estructura de prevención de la proliferación nuclear,
Само собой разумеется, что нелогично в подобных обстоятельствах призывать страны Ближнего Востока к одобрению бессрочного продления Договора и тем самым увековечению в регионе дискриминационной ситуации, которая идет вразрез с принципом универсальности.
Huelga decir que no resulta lógico, en esas circunstancias, que los países del Oriente Medio sean instados a aceptar la prórroga del Tratado indefinidamente, perpetuando así en la región una situación discriminatoria que contraviene el principio de la universalidad.
Правительство продолжает стремиться к тому, чтобы добиться бессрочного продления, и в то же время надеется, что в скором времени срок действия формулы налогообложения рома будет продлен ретроактивно.
Al tiempo que sigue tratando de lograr una prórroga permanente, el Gobierno espera que la fórmula de reducción del impuesto del ron se prorrogue con efecto retroactivo en fecha próxima.
Однако спустя 11 лет после бессрочного продления ДНЯО и 36 лет после вступления в силу Договора, обязательства в области
Sin embargo, 11 años después de la prórroga indefinida del TNP y 36 años después de la entrada en vigor del Tratado,
Италия призывает все страны, у которых все еще имеются сомнения в отношении мудрости бессрочного продления действия Договора, признать новые политические реалии
Italia hace un llamamiento a los países que aún dudan de la sabiduría de prorrogar indefinidamente el Tratado para que reconozcan las nuevas realidades políticas y en materia de seguridad,
недопущения криминализации незаконной миграции, фактического бессрочного содержания под стражей без предоставления всех правовых гарантий мигрантов, не имеющих документов, и просителей убежища( Эквадор);
el internamiento de facto por tiempo indeterminado sin otorgar todas las salvaguardias legales a los migrantes indocumentados y los solicitantes de asilo(Ecuador);
Рабочая группа может лишь прийти к выводу о том, что такое лишение свободы приобретает характер бессрочного содержания под стражей в нарушение пункта 1 статьи 9 Международного пакта о гражданских и политических правах.
El Grupo de Trabajo no puede sino concluir que esa privación de libertad ha asumido el carácter de una detención indefinida, en violación del párrafo 1 del artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
Но нам все же существенно важно не допускать, чтобы озабоченности по поводу сегодняшних испытаний затмевали наши усилия по обеспечению бессрочного запрещения испытаний завтра
Pero es fundamental que no permitamos que las inquietudes que suscitan los ensayos de hoy eclipsen nuestros esfuerzos por lograr la prohibición permanente de los ensayos de mañana
мирного сотрудничества в ядерных вопросах диктует настоятельную необходимость его бессрочного продления в 1995 году.
que representa el TNP, hace que sea imperativo prorrogarlo indefinidamente en 1995.
Как подчеркивается в Хартии, НАТО приветствует решение Украины о поддержке бессрочного продления ДНЯО
Como se subraya en la Carta, la OTAN se congratula por la decisión adoptada por Ucrania de apoyar la prolongación indefinida del TNP
иностранца, получившего разрешение на поселение в Швейцарии, пользуются правом на получение бессрочного и безусловного разрешения на поселение по истечении 5 лет.
las esposas extranjeras de nacionales suizos o de extranjeros establecidos en Suiza tienen derecho a una autorización de establecimiento ilimitada y sin condiciones después de cinco años.
создания зон, свободных от ядерного оружия, убедило участников Договора в необходимости его бессрочного продления.
el desarrollo de las zonas libres de armas nucleares convencieron a las partes en el Tratado de que podían prorrogarlo indefinidamente.
Мы надеемся на достижение конкретного прогресса на Обзорной конференции, а именно бессрочного продления ДНЯО,
Esperamos lograr progresos concretos durante la Conferencia de Examen, con la prórroga indefinida del TNP,
содержания несовершеннолетних в исправительных учреждениях, хотя случаев бессрочного лишения свободы никогда не отмечалось.
limitada por la ley, aunque en la práctica nunca se ha producido una privación de libertad ilimitada.
В некоторых юрисдикциях расширилась практика использования длительного или бессрочного одиночного содержания,
La aplicación del régimen de aislamiento prolongado o indefinido ha aumentado en varias jurisdicciones,
Результатов: 322, Время: 0.0441

Бессрочного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский