БЛАГОРОДНУЮ - перевод на Испанском

noble
благородный
дворянин
ноубл
высокой
нобл
дворянской
аристократа
знатный
доблестный
honorable
достопочтенный
благородный
почетный
уважаемый
досточтимый
честный
почтенный
достойного
чести
благородно
nobles
благородный
дворянин
ноубл
высокой
нобл
дворянской
аристократа
знатный
доблестный

Примеры использования Благородную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому делегация Белиза призывает Ассамблею принять эту благородную инициативу Республики Никарагуа
La delegación de Belice, por tanto, formula un llamamiento a esta Asamblea para que apruebe esta noble iniciativa de la República de Nicaragua
Мы также поддерживаем благородную миссию Комитета по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа и выражаем ему признательность за деятельность,
Asimismo, apoyamos la noble labor del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino
Я убежден, что дети Ирака никогда не забудут благородную позицию, которую заняли главы тех стран, которые в полной мере признали эту катастрофу и поддержали их.
Espero que los niños del Iraq no olviden nunca la honorable posición adoptada por los Jefes de Estado de los países que han reconocido plenamente el desastre y se han solidarizado con ellos.
Обе стороны отдали дань уважения Его Величеству Нородому Сиануку за благородную и историческую роль, которую он сыграл в процессе достижения единства,
Ambas partes rindieron homenaje a Su Majestad el Rey Norodom Sihanouk Verman por el noble e histórico papel que desempeñaba para lograr la unidad,
принцессе Уэльской, за ту благородную роль, которую она сыграла, обратив внимание мирового сообщества на тяжелую участь жертв наземных мин.
Diana, por su noble función de señalar a la atención de la comunidad internacional la difícil situación de las víctimas de las minas terrestres.
с которыми они выполняли эту благородную задачу.
la pasión con que cumplieron esa noble tarea.
продолжают выполнять свою благородную миссию в крайне опасных и трудных условиях.
que siguen cumpliendo su noble cometido en un entorno extremamente peligroso y estresante.
детях в вооруженных конфликтах, с тем чтобы он смог выполнить свою благородную миссию.
los conflictos armados a fin de que pueda cumplir su noble misión.
решивших вести благородную борьбу во имя мира".
que han optado por librar el noble combate por la paz.”.
продолжающих борьбу масс Азании за всю ту благородную помощь и сотрудничество, которые были оказаны освободительным движениям в последние три десятилетия.
siempre en lucha, de Azania, por su noble asistencia y cooperación a los movimientos de liberación durante los últimos tres decenios.
США в качестве взноса из Фонда для погашения части задолженности Исламского университета в Уганде, с тем чтобы он мог выполнять свою благородную миссию;
contribución del Fondo para saldar parte de las deudas de la Universidad Islámica de Uganda a fin de permitirle llevar a cabo su noble misión;
приняла резолюцию 56/ 93, одобряющую выдвинутую Францией и Германией благородную инициативу начать работу над международной конвенцией,
la Asamblea General aprobó la resolución 56/93, por la cual se refrendaba la noble iniciativa planteada por Francia y Alemania de comenzar
Кувейт, который помнит мужественную и благородную позицию, занятую Ливаном во время наших тяжких испытаний, когда Ирак оккупировал Кувейт,
Kuwait recuerda las valientes y honrosas posiciones y actitudes que el Líbano adoptó durante la penosa experiencia de la ocupación de Kuwait por el Iraq;
Конвенция станет эффективным средством защиты участников миротворческих сил многих стран, которые выполняют их благородную миссию по поддержанию международного мира
La convención será un instrumento eficaz de protección de los cascos azules de muchos países que desempeñan su alta misión de mantenimiento de la paz
Сегодня он неустанно работает, выполняя благородную и сложную миссию, заключающуюся в том, чтобы привести Организацию Объединенных
Ahora se ha dedicado con perseverancia a la misión sublime y exaltadora de reconciliar a las Naciones Unidas con sus nobles ideales,
Подтверждая на каждодневной основе свою благородную приверженность процессам обновления, трансформации
En la reafirmación cotidiana de este magno compromiso del pueblo salvadoreño de restauración,
члены АСЕАН, вносим свой вклад в благородную работу Организации Объединенных Наций, имеющую целью способствовать созданию более совершенного мира, а не усугублению существующих проблем.
en la ASEAN hacemos lo posible por contribuir a los buenos oficios de las Naciones Unidas encaminados a hacer de este un mundo mejor, y no causar más problemas.
Судан поддерживает проведение конференции высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций, а также благородную инициативу Саудовской Аравии в отношении создания международного центра по борьбе с терроризмом.
El Sudán apoya la celebración de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas, así como la generosa iniciativa de Arabia Saudita de establecer un centro internacional de lucha contra el terrorismo.
офицерам коллективных миротворческих сил, которые выполняют благородную роль по поддержанию мира
oficiales de las fuerzas conjuntas de establecimiento de la paz que desempeñan un noble papel en el mantenimiento de la paz
в конечном итоге придадим импульс деятельности нашей Организации, с тем чтобы она могла выполнить свою благородную миссию на этапе, когда ей приходится решать сложные проблемы современности.
damos a nuestra Organización universal la energía necesaria para que pueda cumplir con eficacia su elevada misión frente a los problemas de nuestro tiempo.
Результатов: 229, Время: 0.0435

Благородную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский