БЛАГОСКЛОННО - перевод на Испанском

favorablemente
положительно
положительный
позитивно
благоприятно
благосклонно
позитивное
благоприятное
оценивает
благожелательно
отмечает
favorable
положительно
благоприятно
благоприятной
положительное
благоприятствующих
позитивное
способствующей
пользу
интересах
выгодным
bien
хорошо
так
отлично
нормально
правильно
прекрасно
неплохо
окей
ясно
вполне
partidarios
сторонником
выступает за
поддерживает идею
поддерживает
поддержку
партийный
приверженцем
высказывается
поборник
сторонницей

Примеры использования Благосклонно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ходе своих миссий Инспекторы смогли убедиться в том, что большинство должностных лиц, с которыми проводились беседы, благосклонно относятся к устранению этого барьера,
Los Inspectores pudieron constatar en el curso de sus misiones que la mayoría de los funcionarios entrevistados eran partidarios de que se suprimiera este obstáculo,
несмотря на бюджетные ограничения, благосклонно рассмотрели бы просьбу об использовании положительного баланса на нужды Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
pese a las restricciones presupuestarias, hubieran considerado favorablemente el pedido de que se utilizara el saldo positivo de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo.
В частности, многие государства- члены благосклонно оценили предложение о проведении слушаний/ встреч с кандидатами на Генеральной Ассамблее при условии полного соблюдения положений,
Concretamente, muchos Estados Miembros acogieron con agrado la propuesta de celebrar audiencias/reuniones con los candidatos en la Asamblea General, siempre que ello se adecuara plenamente a las funciones de
Двадцать лет спустя- в 1938 году- благосклонно настроенная Комиссия признала, что ввиду существовавших на то время в моей стране ужасных условий требовалось широкомасштабное вложение государственных средств
Veinte años más tarde, en 1938, una Comisión benévola determinó que las condiciones deplorables que existían entonces en mi país exigían infusiones masivas de financiación pública y buena voluntad para
могли обойтись в отношении каких-либо сопоставимых условий менее благосклонно, чем с другими работниками.
podría serlo, en condiciones comparables menos favorablemente que otros empleados.
также многие государственные учреждения, гораздо более благосклонно, чем федеральное правительство.
de muchos organismos gubernamentales- mucho más favorable que del Gobierno federal.
Председатель также напоминает, что в 2008 году председателями трех конференций было подписано и было благосклонно воспринято делегациями предложение о создании группы имплементационной поддержки Конвенции,
El Presidente recuerda que, en 2008 los Presidentes de las tres Conferencias firmaron una propuesta para establecer una dependencia de apoyo para la aplicación de la Convención que fue bien recibida por las delegaciones, así como que las Altas Partes Contratantes
которому он подвергался ранее, и что эта информация, возможно, позволила бы властям рассмотреть его заявление более благосклонно.
de que esta información podría haber permitido a las autoridades considerar su solicitud de forma más favorable.
свои ответы прислали всего 11 стран, которые не совсем благосклонно отнеслись к идее учреждения фонда,
los cuales no parecen mostrarse muy favorables a la idea de crear un fondo
НПО высказали пожелание в отношении того, чтобы Лихтенштейн более благосклонно толковал Закон о беженцах,
las ONG expresaron el deseo de que se hiciera una interpretación más generosa de la Ley sobre los refugiados
Этот совет был благосклонно воспринят Администрацией.
Esta propuesta fue bien recibida por la Autoridad.
Говорят, люди настроены благосклонно, ваше величество.
Se dice que el pueblo es favorable a la decisión, majestad.
Соединенные Штаты поначалу, казалось, благосклонно относились к« Аль-Джазире».
En un principio, Estados Unidos parecía tener una actitud favorable hacia Al Jazeera.
Что ж, смею надеяться, вы благосклонно отнесетесь к этой просьбе.
Espero que su pedido reciba una respuesta favorable.
Координационный комитет, в особенности, благосклонно рассмотрел предложение Замбии учредить новый Постоянный комитет.
En particular, el Comité de Coordinación acogió con satisfacción la propuesta formulada por Zambia de establecer un nuevo Comité Permanente.
Кажется, она благосклонно отнеслась к моим предложениям внести изменения в учебную программу.
Parece abierta a mis sugerencias acerca del cambio en los planes de estudio.
Чем выше уровень образования мужчин, тем более благосклонно они относятся к желанию женщины работать.
Los hombres son más favorables al trabajo de la mujer cuando esta tiene un nivel de instrucción elevado.
Мы надеемся, что заинтересованные страны найдут в себе силы благосклонно отреагировать на этот жест.
Esperamos que las partes interesadas respondan favorablemente a ese gesto.
Президент Клинтон благосклонно отозвался вчера о нашей инициативе,
A nuestra iniciativa se refirió ayer, muy amablemente, el Señor Presidente Clinton,
Председатель благосклонно расценивает предложения делегации относительно умножения контактов между правительством Боснии
El Presidente acoge favorablemente las sugerencias de la delegación sobre la intensificación de los contactos entre el Gobierno de Bosnia
Результатов: 238, Время: 0.0697

Благосклонно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский