БЛИЖАЙШЕГО - перевод на Испанском

más cercano
ближайший
ближе всех
больше похоже
приближенного
próximo
следующий
предстоящий
очередной
будущий
ближайшем
обозримом
inmediato
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
íntimo
близкий
интимный
интимно
личное
сокровенным
más cercana
ближайший
ближе всех
больше похоже
приближенного
próxima
следующий
предстоящий
очередной
будущий
ближайшем
обозримом
inmediata
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
más cercanos
ближайший
ближе всех
больше похоже
приближенного

Примеры использования Ближайшего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Более необычным является тот факт, что их сострадание и альтруизм распространяются за рамки их ближайшего окружения- друзей и семьи.
Lo son, pero lo que aún es más inusual en ellos, es que son compasivos y altruistas no solo hacia las personas de su propio círculo íntimo de amigos y familiares.
В то же время большинство делегаций, пожалуй, склонны считать, что перспективы для ближайшего будущего Конференции выглядят не очень обнадеживающе.
Al propio tiempo, la mayoría de las delegaciones parecería que se inclinan a pensar que los pronósticos para el futuro inmediato de la Conferencia no resultan muy alentadores.
Была лишь одна проблема- я жил в небольшой деревне в Канаде в 600 милях от ближайшего океана.
Aunque el único problema respecto a eso era que vivía en un pueblecito de Canadá, a 600 millas(1000 km) del océano más cercano.
выручка компании в 2016 году почти на$ 20 млрд превысила размер выручки ее ближайшего конкурента- Tyson Foods.
en 2016 ganó casi 20 000 millones de dólares más que su competidora más cercana, Tyson Foods.
различные меры, которые станут результатом работы Ассамблеи, могут иметь огромное значение для нашего ближайшего будущего.
acciones que puedan surgir de esta magna Asamblea pueden ser de fundamental relevancia para nuestro futuro inmediato.
повестка дня ближайшего межкомитетского совещания посвящена исключительно вопросу гармонизации методов работы.
dice que en el programa de la próxima reunión entre comités solo se prevé la cuestión de la armonización de los métodos de trabajo.
Все табличные данные о количестве проработанных дней округлены до ближайшего десятка.
Todos los datos correspondientes al número de días de servicio que se incluyen en los cuadros se han redondeado a la decena más cercana.
В 2008 году Российская Федерация осуществила крупномасштабную агрессию против суверенного государства-- своего ближайшего соседа Грузии.
En 2008, la Federación de Rusia lanzó un ataque de gran escala contra el Estado soberano de Georgia, su vecino inmediato.
Я также самым теплым образом приветствую своего ближайшего соседа посла Венесуэлы Бланканиеве Портокарреро
También doy una muy calurosa bienvenida a mi vecina inmediata, la Embajadora Blancanieve Portocarrero de Venezuela,
Комитет также постановил, что вопрос о финансовых трудностях в проведении совещаний на уровне министров Комитета будет включен в повестку дня ближайшего совещания.
Asimismo, decidió que las dificultades financieras relativas a la organización de sus reuniones ministeriales se incluirían en el programa de la próxima reunión.
к западу от побережья ближайшего филиппинского острова Миндоро.
al oeste de la más cercana costa de la isla filipina de Mindoro.
Вы каким-то образом вывели из себя и собственное правительство, и ближайшего союзника.
Te las han apañado para cabrear a tu propio gobierno y a uno de nuestros aliados más cercanos.
Августа 1994 года- торжественный день для наших трех стран, для нашего ближайшего соседа на востоке и для всей Европы в целом.
El 31 de agosto de 1994 es un día trascendental para nuestros tres países, para nuestro vecino inmediato al este y para toda Europa.
Доклад IPCC призывает правительства предпринять срочные шаги, чтобы существенно снизить объемы выбросов парниковых газов в течение ближайшего десятилетия.
El informe del IPCC exhorta a los gobiernos a tomar medidas urgentes para lograr una reducción considerable de las emisiones de gases de efecto invernadero durante la próxima década.
направленное против главы государства или ближайшего родственника главы государства;
Jefe de Estado o un miembro de su familia inmediata;
может ли GPS показать, как добраться до ближайшего травмпункта.
el GPS nos puede llevar a la sala de urgencias más cercana.
в которых содержатся элементы прогнозирования ближайшего будущего.
los programas en que se ha previsto el futuro inmediato.
Ресафа расположена в центральной части сирийской Бадии на расстоянии примерно 50 км от ближайшего крупного населенного пункта.
Resafé alberga la Basílica de San Sergio y las ruinas de varios palacios y se encuentra en el medio del Badia sirio, aproximadamente a 50 km de la población más próxima.
личности главы государства или его ближайшего родственника или любое связанное с ним преступление;
un miembro de su familia inmediata o cualquier delito conexo;
Суммы указаны в долларах США и округлены до ближайшего доллара.
Las cuantías se expresan en dólares de los EE.UU. y se han redondeado a la unidad en dólares más cercana.
Результатов: 270, Время: 0.0598

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский