БОЛТОВНЯ - перевод на Испанском

charla
разговор
выступление
беседа
речь
поговорить
болтовня
доклад
пообщаться
лекцию
поболтали
conversación
разговор
беседа
поговорить
обсуждать
разговаривать
диалог
общение
переговоры
побеседовать
болтовня
hablar
поговорить
разговаривать
разговор
болтать
общаться
побеседовать
обсудить
выступить
рассказать
переговорить
parloteo
болтовни
разговоры
болтаете
болтливость
tonterías
глупость
чушь
чепуха
ерунда
бред
тупо
вздор
фигня
херня
нонсенс
cháchara
болтовню
разговоров
слов
charlas
разговор
выступление
беседа
речь
поговорить
болтовня
доклад
пообщаться
лекцию
поболтали

Примеры использования Болтовня на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ой, Йелли, это просто болтовня.
Yali, todo lo que hemos hecho siempre es hablar.
Все остальное это болтовня.
El resto es conversación.
Оружие, голова, болтовня, да.
Pistola, cabeza, charla, sí.
Музеи, магазины, девчачья болтовня?
¿Museos, compras, charlas de chicas?
Это была всего лишь болтовня, правда?
Eso sólo fue hablar,¿no?
Это не болтовня.
Esto no es una conversación.
Просто дружеская болтовня.
Sólo una charla amistosa.
Не нужна вам эта космическая болтовня.
No necesita esas charlas espaciales.
Террорист болтовня.
Charlas terroristas.
Просто взрослая болтовня, милая, взрослая болтовня.
Sólo charla de adultos, amor, charla de adultos.
Дэнни, это была отличная межличностная болтовня.
Danny, ha sido una charla interpersonal fantástica.
Нравится мне, однако, эта еженедельная болтовня.
Me encantan estas charlas semanales.
Моя реальность- это сетевая болтовня о новых смертниках.
Mi realidad es una nueva charla en Internet.
Твоя работа- бар, а не болтовня с друзьями.
Tu trabajo es el bar, no charlas con amigos.
Это женская болтовня.
Son charlas de mujeres.
Так… девчачья болтовня.
solo… una charla de chicas.
Там были только обычные Мохито и болтовня, но.
Fueron los típicos mojitos y charlas, pero.
Эти видения будущего- сплошная болтовня.
Eso de ver el futuro es pura tontería.
Обычная глупая болтовня молодых мужчин.
Las típicas estupideces de las que hablan los jóvenes.
Нет, это просто болтовня в раздевалке!
No, oye, ésas son conversaciones de vestuario!
Результатов: 117, Время: 0.1371

Болтовня на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский