БОЛЬШЕ ОПЫТА - перевод на Испанском

más experiencia
больше опыта
дополнительный опыт
более опытный
у больше опыта
больший опыт
у большой опыт
наиболее опытных
mayor experiencia
больше опыта
большим опытом
более значительный опыт
больший опыт
более широким опытом
дополнительный опыт
más práctica
наиболее практичным
более практичным
более практической
больше практики
наиболее практическим
больше практиковаться
больше опыта

Примеры использования Больше опыта на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оратор согласен с Консультативным комитетом в том, что необходимо накопить больше опыта, прежде чем определять требования к системе, а следовательно,
El orador está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que se necesita más experiencia para poder determinar las exigencias que se impondrán al sistema,
У государств, которые оказались затронутыми этой проблемой, накопилось гораздо больше опыта, чем у других государств, и, если третьи стороны будут поддерживать обмен информацией между государствами,
Los Estados afectados tienen mucha más experiencia que los demás, y si terceras partes apoyan ese intercambio entre Estados, los programas de cooperación triangular
Кроме того, Секретариату необходимо накопить больше опыта в организации проведения совещаний с применением на экспериментальной основе модели разумного бумагопользования прежде, чем он сможет вынести обоснованную оценку уместности применения этой модели для Организации.
Además, la Secretaría necesitaba más experiencia en la organización de reuniones en que se utiliza eficientemente el papel a título experimental para poder proporcionar una evaluación sólida de su idoneidad para la Organización.
частные предприятия считаются имеющими больше опыта в обеспечении эффективности с точки зрения затрат,
objetivo de obtener beneficios, tienen más experiencia en la optimización del gasto, la mejora de los servicios
которая позволила тем приобрести больше опыта.
lo que les había permitido adquirir más experiencia.
государства- члены приобретают все больше опыта и знаний в области реформирования сектора безопасности с соблюдением принципа национальной ответственности.
los Estados Miembros tienen cada vez más experiencia y conocimientos respecto de la puesta en marcha de reformas del sector de la seguridad que cuentan con la implicación de cada país.
пятизначных уровней будет возможна только тогда, когда пользователи накопят больше опыта.
medida que los usuarios adquieran más experiencia al respecto.
необходимо накопить больше опыта в плане применения методологии в других местах службы до проведения обзора.
consideraba que se necesitaba más experiencia en la aplicación de la metodología a otros lugares de destino antes de proceder a una revisión.
инвесторы из США имели больше опыта в управлении банками в развивающихся рынках;
los inversionistas estadounidenses tenían mejores conocimientos en el ámbito bancario en los mercados emergentes,
запрашивает рекомендации других африканских стран, у которых больше опыта в этом вопросе.
se dirige a otros países africanos, con más experiencia, en busca de consejo.
в котором у ЮНОДК имеется больше опыта оказания технической помощи государствам- участникам.
la ONUDD cuenta con más experiencia en lo que respecta a prestar apoyo técnico a los Estados Miembros.
Организации имеют больше опыта работы с правительствами,
Las organizaciones tienen más experiencia trabajando con gobiernos,
Тем не менее, он никогда не боится признать, что некоторые люди имеют больше опыта в определенных областях,
Sin embargo, nunca teme admitir cuando otros tienen mayor experiencia en ciertos campos que él, como reconocer
будет накоплено больше опыта в области ее применения,
se hubiera adquirido más experiencia al respecto
которые имеют больше опыта, сообщили, что использование методологии БОР усиливает руководящую роль государств- членов за счет повышения эффективности участия государств- членов в процессе принятия решений по бюджету по программам.
las que tenían más experiencia señalaron que la aplicación de técnicas de presupuestación basada en los resultados había mejorado la función directiva de los Estados Miembros al incrementar la participación efectiva de éstos en la adopción de decisiones sobre el presupuesto por programas.
Мне нужно набраться побольше опыта перед экзаменом на детектива.
Necesito más experiencia antes del examen para detective.
Не надо много опыта, чтобы найти причину.
No hay que tener muchas aptitudes para darse cuenta de la razón.
Звучит, словно у тебя было много опыта.
Suena como si tuvieras muchísima experiencia.
Ну, у меня много опыта.
Bueno, he tenido mucha práctica.
Со мной хорошо, то есть у меня было много опыта и все такое.
Es decir, tuve suficiente práctica y todo.
Результатов: 60, Время: 0.0527

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский