БОЛЬШИНСТВО ПАЛЕСТИНЦЕВ - перевод на Испанском

Примеры использования Большинство палестинцев на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Достижение договоренности породило среди большинства палестинцев и других арабов на оккупированных территориях большие ожидания того, что их положение с точки зрения прав человека улучшится.
Ese acuerdo creó expectativas en la mayoría de los palestinos y otros habitantes árabes de los territorios ocupados de que mejoraría su situación en la esfera de los derechos humanos.
затрудняют выезд в Израиль, а зачастую делают его вообще невозможным для большинства палестинцев, проживающих на Западном берегу.
Israel sea muy difícil, y con frecuencia imposible, para la mayoría de los palestinos que viven en la Ribera Occidental.
В Восточном Иерусалиме доступ к базовым услугам-- особенно больничному обслуживанию-- для большинства палестинцев по-прежнему возможен только при наличии специальных пропусков, которыми можно пользоваться
En Jerusalén Oriental, la mayoría de los palestinos sigue necesitando un permiso especial de entrada para acceder a servicios básicos-- especialmente a los hospitales--,
условия жизни на местах для большинства палестинцев-- равно как и для многих израильтян-- становятся тяжелей, а не легче.
las condiciones sobre el terreno todavía son más difíciles, no más fáciles, para la mayoría de los palestinos, y también para algunos israelíes.
Однако ограничения, которые создали препятствия для работы большинства палестинцев в Израиле, после волны" террористических" нападений в апреле продлжают действовать.("
Sin embargo, las restricciones que habían impedido a la mayoría de los palestinos trabajar en Israel desde que se produjo una ola de ataques" terroristas" en abril,
внутренних контрольно-пропускных пунктов и стационарных заграждений на Западном берегу увеличилось на 40 процентов, и для большинства палестинцев поездки в Иерусалим и обратно стали практически невозможными.
las barreras fijas en la Ribera Occidental han aumentado un 40% en 12 meses y para la mayoría de los palestinos resulta casi imposible entrar o salir de Jerusalén.
приведут ли они к конкретным долгосрочном улучшениям условий жизни большинства палестинцев, будет зависеть от готовности сторон выполнить свои соответствующие обязательства
en el próximo período, y su plasmación en mejoras concretas y duraderas para la mayoría de los palestinos dependerá de la disposición de las partes para cumplir sus compromisos respectivos,
Большинство палестинцев не могли покинуть Газу.
La mayoría de los palestinos no podía salir de Gaza.
Большинство палестинцев не могли получить официальные рабочие пропуска из-за ограничительного трудового законодательства.
La mayoría de los palestinos no pudieron obtener permisos oficiales de trabajo debido a leyes laborales restrictivas.
Большинство палестинцев не хотят натурализоваться в странах, в которых они нашли убежище.
La mayoría de los palestinos no desean la naturalización en los países en que han encontrado refugio.
он отметил, что большинство палестинцев живут в условиях нищеты.
observó que la mayoría de los palestinos vivían en la pobreza.
Силы ИДФ произвели большое число арестов, хотя большинство палестинцев позднее были освобождены.
Las FDI realizaron un gran número de detenciones, aunque la mayoría de los palestinos fueron puestos en libertad posteriormente.
Большинство палестинцев описывали ситуацию, сложившуюся в последние месяцы, как жизнь" на осадном положении".
La mayoría de los palestinos describieron la situación de los últimos meses como" un estado de sitio".
Можно быть уверенным в том, что большинство палестинцев и израильтян все еще выступают за создание двух государств.
Puede ser tranquilizador que la mayoría de los palestinos e israelíes sigan siendo partidarios de una solución con dos Estados.
На Западном берегу принятие различных соглашений привело к тому, что подавляющее большинство палестинцев находятся сейчас под юрисдикцией палестинского руководства.
En la Ribera Occidental, después de varios acuerdos, la inmensa mayoría de los palestinos ha quedado bajo jurisdicción palestina..
Мирный процесс, который приветствовало большинство палестинцев, оказал существенное влияние на жизнь женщин и деятельность женских организаций.
El proceso de paz, respaldado por la mayor parte de la población palestina, ha tenido repercusiones importantes en las condiciones de vida de las mujeres y las actividades de las organizaciones femeninas.
мы искренне верим в то, что большинство палестинцев хотят и заслуживают лучшего.
sinceramente creemos que la mayoría de los palestinos quiere y desea algo mejor.
Внимание Специального комитета было привлечено конкретно к мнению о том, что большинство палестинцев живут в условиях оккупации всю свою жизнь.
Se señaló a la atención del Comité Especial, con particular énfasis, el hecho de que la mayoría de los palestinos han vivido siempre en una situación de ocupación.
Но можно быть менее уверенным, что большинство израильтян и значительное большинство палестинцев потеряли надежду, что такое решение будет когда-либо реализовано.
Menos tranquilizador es que la mayoría de los israelíes y una gran mayoría de los palestinos hayan perdido la esperanza de que dicha solución se materialice alguna vez.
Большинство палестинцев поддерживает насильственные атаки потому,
La mayoría de los palestinos apoyan la violencia porque creen que sólo la violencia,
Результатов: 308, Время: 0.0335

Большинство палестинцев на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский