БОРТОМ - перевод на Испанском

borda
борт
борды
bordo
борт
корабль
судно
находились
бортовых

Примеры использования Бортом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
оставим все печали за бортом.
no fue en un yate.
В то же время, беднейшие развивающиеся страны также не должны оставаться« за бортом».
Pero los países en desarrollo más pobres no deben ser dejados afuera a la intemperie.
Затем Комиссия по рассмотрению жалоб, связанных с выборами( КЖВ), оставила за бортом еще несколько кандидатов в силу технических нарушений,
Con posterioridad, la Comisión de Quejas Electorales excluyó a otros candidatos por irregularidades técnicas, con lo que, al 5 de septiembre,
Следует выявить многочисленные причины, в силу которых за бортом систем образования остаются миллионы малообеспеченных детей,
Hay que denunciar y corregir las múltiples razones por las cuales los sistemas de educación excluyen a millones de niños pobres y las diversa formas
Возможно, между диспетчерским пунктом и бортом велись и дальнейшее радиопереговоры, оставшиеся незафиксированными, но более вероятен сценарий,
Aunque cabe la posibilidad de que hubiera más comunicaciones de radio posteriores entre la torre de control y la aeronave que quedaran sin registrar,
Это оставляет за бортом многих учащихся с такими широко распространенными нарушениями,
de modo que quedaban excluidos muchos alumnos con discapacidades de alta incidencia
Сенсориты на борту, мы должны остановить их.
El Sensorites están en el barco, debemos impedírselo.
Холдингу" ДеРоса" принадлежат" Борта Вегаса", 2 прачечные и.
El Holding DeRosa es dueño de las Vegas Rails, de dos lavanderías y tres.
А вот и я на борту шаттла, находящегося на земной орбите.
Aquí estoy en el vuelo espacial orbitando sobre la tierra.
Оказывается, что на борту были мутанты, работавшие на нижней палубе в гальюнах.
Resulta que había mutantes en esa nave trabajando bajo cubierta en los desechos tóxicos.
Компьютер на борту проверит мои вычисления.
Las computadoras de la nave verificarán mis cifras.
Я летал на Борту Два восемь лет!
Volé en el avión vicepresidencial por ocho años!
Я пробрался на борт, и дальше я ничего не помню.
Me colé dentro del barco, y eso es lo último que puedo recordar.
Вас ожидают на борту номер 7, вылетающем в Амарилло.
Les esperamos en el avión número siete saliendo para Amarillo.
На борту только Бойд.
En el vuelo solo va Boyd.
Готова поспорить, что на борту будут подавать икру и коктейли" Беллини".
Apuesto a que en el avión, tienen caviar y Bellinis.
В результате взрыва был снесен борт автобуса и полностью разрушен фургон.
La explosión arrancó un costado del autobús, mientras que la furgoneta quedó completamente destruida.
И чем вы занимаетесь на борту, мл. лейтенант Мартин?
Y,¿qué hace en el barco, alférez Martín?
Если там есть жизнь на борту, им должно быть очень паршиво.
Si hay alguien vivo en esa nave, debe estar en muy malas condiciones.
Кто-то пронес на борт наркотики и продает их.
Alguien ha metido drogas en el barco y ahora está traficando con ellas.
Результатов: 59, Время: 0.4389

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский