БРЮССЕЛЬСКОЙ КОНВЕНЦИИ - перевод на Испанском

del convenio de bruselas
de la convención de bruselas

Примеры использования Брюссельской конвенции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
вопрос о том, можно ли считать французский суд компетентным по смыслу статьи 5( 1) Брюссельской конвенции, которая предусматривает специальную юрисдикцию по вопросам договорного права для суда места осуществления
el tribunal francés podía considerarse competente en virtud del artículo 5.1 del Convenio de Bruselas, que prevé una competencia especial en materia contractual a favor del tribunal del lugar en el que se cumplió
В заключение оратор отмечает, что пересмотр Брюссельской конвенции о гражданской ответственности в области морских перевозок ядерных материалов и Парижской конвенции об
Por último, si se enmendaran la Convención de Bruselas relativa a la responsabilidad civil en la esfera del transporte marítimo de materiales nucleares,
По этой причине рассматриваемое дело не входило в компетенцию датских судов согласно части 1 статьи 5 действовавшей в то время Брюссельской конвенции ЕС о юрисдикции и приведении в исполнение судебных решений,
Por este motivo, los tribunales daneses carecían de competencia jurisdiccional en virtud del artículo 5 1 del Convenio de Bruselas(UE) relativo a la competencia judicial y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil
Кассационный суд в то же время поддержал решение Апелляционного суда о том, что в соответствии со статьей 5( 1) Брюссельской конвенции обязательства по поставке проданного товара,
El Tribunal Supremo coincidió con el Tribunal de Apelaciones, al entender en cuanto a la aplicación del párrafo 1 del artículo 5 del Convenio de Bruselas, que la obligación de entrega de la cosa vendida,
в соответствии со статьей 5( 1) Брюссельской конвенции о юрисдикции и приведении в исполнение судебных решений по гражданским
por el motivo de que, según el art.5(1) de la Convención de Bruselas de 1968 sobre Competencia y Ejecución de Sentencias Extranjeras en materias Civiles
национального законодательства к вопросу о месте возврата, в другом решении было заявлено, что юрисдикция в соответствии с пунктом 1 статьи 5 Брюссельской конвенции в отношении иска покупателя о возврате цены должна определяться путем ссылки на место исполнения обязательства по поставке в статье 31 КМКПТ35.
conforme al párrafo 1 del artículo 5 del Convenio de Bruselas, la competencia respecto de la demanda de restitución del precio debía determinarse teniendo en cuenta el lugar donde había de cumplirse la obligación de entrega con arreglo al artículo 31 de la Convención.
его коммерческое предприятие находится в Италии, то в соответствии с вышеупомянутой статьей 5( 1) Брюссельской конвенции Верховный суд постановил, что итальянский суд обладает необходимой компетенцией.
el establecimiento del vendedor: puesto que éste estaba en Italia, según el antes mencionado art. 5 1 de la Convención de Bruselas, el Tribunal Supremo estableció que el tribunal italiano era competente.
Оно нашло конкретное воплощение в Брюссельской конвенции об ответственности операторов атомоходов от 25 мая 1962 года,
La Convención de Bruselas sobre la responsabilidad de los explotadores de buques nucleares de 25 de mayo de 1962,
Протокол 1967 года к Брюссельской конвенции и Международная конвенция о спасании 1989 года, разработанная Международной морской организацией.(
el Protocolo de 1967 a la Convención de Bruselas y la Convención de Salvamento Internacional de la Organización Marítima Internacional de 1989.(Estas
Верховный суд подтвердил юрисдикцию итальянских судов в соответствии со статьей 5( 1) Брюссельской конвенции и статьей 4 Римской конвенции: в первой указывается, что соответствующей юрисдикцией обладают суды той страны, в которой обязательство было исполнено
El Tribunal Supremo confirmó la jurisdicción de los tribunales italianos con arreglo al artículo 5 1 del Convenio de Bruselas y el artículo 4 del Convenio de Roma sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales:
Брюссельской конвенцией 2004 года устанавливается механизм дополнительного финансирования.
El Convenio de Bruselas de 2004 establece un mecanismo suplementario de financiación.
применив Брюссельскую конвенцию( т. е. Конвенцию о юрисдикции
en aplicación del Convenio de Bruselas(es decir, el Convenio relativo
которое заменило Брюссельскую конвенцию.
el cual sustituye al Convenio de Bruselas.
В соответствии с Брюссельской конвенцией 1968 года о гражданской юрисдикции
En virtud del Convenio de Bruselas de 1968 relativo a la competencia judicial
В соответствии с Брюссельской конвенцией 1968 года о гражданской юрисдикции
En virtud del Convenio de Bruselas relativo a la competencia judicial
Так, еще в 1962 году этот вопрос был рассмотрен в Брюссельской конвенции об ответственности операторов ядерных судов.
Ya en 1962 la cuestión estaba prevista en la Convención de Bruselas sobre la responsabilidad de los operadores de buques nucleares.
Согласно статье 5( 1) Брюссельской конвенции о юрисдикции и приведении в исполнение судебных решений по гражданским и торговым делам,
Conforme al párrafo 1 del artículo 5 del Convenio de Bruselas relativo a la competencia judicial
Кроме того, Соединенное Королевство с 1960- х годов является одной из договаривающихся сторон Парижской конвенции об ответственности перед третьей стороной в области ядерной энергии и дополняющей ее Брюссельской конвенции.
Además, el Reino Unido ha sido parte contratante en el Convenio de París acerca de la Responsabilidad Civil en Materia de Energía Nuclear y en el Convenio complementario de Bruselas desde los años sesenta.
стало подписание 12 февраля 2004 года протоколов о поправках к Конвенции об ответственности перед третьей стороной в области ядерной энергии и Брюссельской конвенции, дополняющей Парижскую конвенцию..
ha sido la firma, el 12 de febrero de 2004, de Protocolos destinados a enmendar la Convención de París sobre responsabilidad de terceros en materia nuclear y la Convención suplementaria de Bruselas.
предмет арбитражного решения подпадает под действие Брюссельской конвенции 1968 года о признании решений иностранных судов,
el asunto objeto de la sentencia pertenecía al ámbito del Convenio de Bruselas de 1968 sobre reconocimiento de sentencias extranjeras,
Результатов: 101, Время: 0.0564

Брюссельской конвенции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский