БЫЛИ ЗАПРОШЕНЫ РАЗЪЯСНЕНИЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Были запрошены разъяснения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Были запрошены разъяснения по поводу способности УВКБ планировать свою работу на будущее,
Se pidieron aclaraciones sobre la capacidad del ACNUR para planificar sus actividades futuras,
Были запрошены разъяснения относительно мнения Секретариата о характере поддержки
Se solicitaron aclaraciones respecto de la opinión de la Secretaría sobre el carácter del apoyo
Были запрошены разъяснения относительно нынешнего количества информационных центров Организации Объединенных Наций в Африке и количества центров,
Se pidieron aclaraciones sobre el número de centros de información de las Naciones Unidas que había en África en comparación con cinco años atrás,
Были запрошены разъяснения относительно последующей деятельности и будущих тенденций в области ядерного разоружения, как об этом говорится в пункте 3. 9( c) в рамках подпрограммы 2.
Se solicitaron aclaraciones sobre el seguimiento y las tendencias futuras en la esfera del desarme nuclear que se describen en el párrafo 3.9 c en relación con el subprograma 2.
поддержка деятельности на местах>> были запрошены разъяснения относительно того, как в связи с показателем( a)( ii) будет определяться степень удовлетворенности государств- членов.
Cooperación técnica y apoyo sobre el terreno, se pidieron aclaraciones sobre la forma en que se mediría la satisfacción de los Estados Miembros con respecto al indicador a ii.
причиненного в результате строительства стены на оккупированной палестинской территории>>, были запрошены разъяснения по поводу ожидаемых достижений
Perjuicios causados por la Construcción del Muro en el Territorio Palestino Ocupado, se solicitaron aclaraciones acerca de los logros previstos
представления стратегических рамок по региональным комиссиям, и были запрошены разъяснения относительно существующих между ними координационных механизмов.
la presentación de los marcos estratégicos para las comisiones regionales, y se pidieron aclaraciones sobre los mecanismos de coordinación que existían entre ellas.
ресурсов iSeek и deleGATE, о которой говорится в пункте 24. 18 программы, были запрошены разъяснения относительно хода осуществления этой инициативы
mencionado en el párrafo 24.18 del informe, se pidieron aclaraciones sobre la situación de la iniciativa
Были запрошены разъяснения относительно причины изменения показателя достижения результатов( d), касающегося ожидаемого достижения( d) в рамках подпрограммы 3,
Se pidió que se explicara la razón por la que se cambiaba el indicador de progreso d relativo al logro previsto d en el subprograma 3,
Были вновь запрошены разъяснения в отношении смертного приговора, вынесенного писателю г-ну Салману Рушди за его произведения,
Se volvieron a pedir aclaraciones acerca de la condena a muerte del escritor Salman Rushdie por sus obras literarias,
ЮНОГ объяснило, что от всех участников были запрошены разъяснения и что внутри Организации этот случай был рассмотрен на транспарентной
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra explicó que se habían solicitado aclaraciones a todos los licitantes y que, en el marco de la Organización,
Были запрошены разъяснения по статье 131 Уголовного кодекса, касающейся уголовной ответственности судей,
También se han pedido precisiones acerca del artículo 131 del Código Penal,
Были запрошены разъяснения относительно значения термина<< новые виды преступлений>> в подпрограмме 1
Se solicitó que se aclarara el significado de la expresión" delitos emergentes" que figuraba en el subprograma 1
Кроме того, были запрошены разъяснения по поводу концепции<< укрепления потенциала>>
Se pidieron aclaraciones sobre el concepto de" mayor capacidad"
Отмечалось, что правило, устанавливающее шестинедельный предельный срок представления документации, по мнению Управления служб внутреннего надзора, является нереальным, и были запрошены разъяснения в отношении реального предельного срока представления документации.
Se señaló que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna consideraba que la regla de las seis semanas no era realista y se pidió una aclaración acerca de cuál podría ser el plazo realista para la circulación de los documentos.
Были также запрошены разъяснения насчет того, не повлияет ли отсутствие пленарных
También se pidieron aclaraciones acerca de si la ausencia de una reunión plenaria durante el 33º período de sesiones de la Comisión,
Были запрошены разъяснения о том, как УВКБ разрабатывает планы чрезвычайных мероприятий
Se pidieron aclaraciones sobre cómo preparaba el ACNUR la planificación para situaciones imprevistas
В связи с подпрограммой 6 были запрошены разъяснения относительно смысла фразы<< равенство для всех социальных групп>>, включенной в цель этой подпрограммы. Было выражено мнение о том,
Por lo que respecta al subprograma 6, se pidió que se aclarara el significado de la frase" igualdad de todos los grupos sociales" del objetivo del subprograma
Были запрошены разъяснения в отношении общей направленности,
Se pidieron aclaraciones en relación con la orientación general,
Региональная координация операций на местах>> были запрошены разъяснения относительно системы координации действий с Департаментом операций по поддержанию мира,
Coordinación de las operaciones regionales sobre el terreno, se pidieron aclaraciones acerca del sistema de coordinación con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz,
Результатов: 82, Время: 0.0402

Были запрошены разъяснения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский