БЫЛО СТОЛЬ - перевод на Испанском

fue tan
быть такой
так
настолько
столь
ты такой
стать таким же
он такой
очень
fuera tan
было так
был настолько
было столь
он такой
она такая
era tan
быть такой
так
настолько
столь
ты такой
стать таким же
он такой
очень

Примеры использования Было столь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Еще одним фактором является то, что финансирование, предусмотренное в формулировке оперативной цели 5, не было столь эффективным, как это предполагалось.
Otro factor es que la financiación que se solicita en el objetivo operacional 5 no ha sido tan eficaz como se esperaba.
но производство не было столь крупным, как на других подконтрольных Римом землях,
su producción no fue tan alta como la de otras minas situadas en provincias
Мы должны помочь ему представить дело так, что нападение миссис Катлер было столь неожиданным и агрессивным, что его ответная реакция была ни что иное, как самозащита.
Tendremos que ayudarlo a preparar un caso donde el ataque de la Sra. Cutler fue tan inesperado y tan violento que su respuesta no podría haber sido otra cosa que defensa propia.
вот почему г-н Кафишах подвергался допросам и вот почему властям было столь важно получить от него необходимую информацию.
en algún lugar y esa es la razón de que se interrogara al Sr. Kafishah y de que fuera tan esencial obtener la información que necesitaban las autoridades.
Вооружение, которое применяли союзники в войне против Ирака, было столь различным и многообразным,
El arsenal de armas utilizado por los aliados en la guerra contra el Iraq fue tan inmenso como diverso,
Трибунал разъяснил, что падение курса доллара Соединенных Штатов было столь значительным, что оно не было компенсировано экономией средств, достигнутой по другим статьям бюджета,
El Tribunal explicó que la devaluación del dólar de los Estados Unidos era tan significativa que había contrarrestado las economías obtenidas en los diferentes renglones presupuestarios,
Это увеличение не было столь существенным, как предполагалось, в частности,
Ese aumento no fue tan sustancial como podría haberse esperado,
Внедрение системы" Симба" в порту Момбаса было столь успешным, что было принято решение о разработке двух новых систем, а именно системы для управления причальным фронтом
La aplicación del Simba en el puerto de Mombasa tuvo tanto éxito que se ha alentado al puerto a que se encargue del desarrollo de dos sistemas nuevos:
Никогда не было столь важно для членов этой Организации отказаться на минуту от преследования своих узких интересов
Jamás había sido tan necesario que por unos momentos los Miembros de esta Organización dejemos de lado nuestros intereses particulares
нигде такое уничтожение не было столь обширным или более полным,
en ningún lugar la destrucción ha sido tan amplia y tan completa
получивших повреждения полицейских никогда не было столь высоким за столь короткий промежуток времени.
heridos o agredidos nunca ha sido tan elevado en un período tan corto.
И хотя итоговое заявление Председателя не было столь решительным, как мы того хотели бы,
Si bien la declaración de la Presidencia no fue tan enérgica como esperábamos,
такой строгой точки зрения, согласно которой время, затраченное на получение разрешения от отца заявителя, было столь чрезмерно продолжительным, что представляло собой злоупотребление процедурой.
el tiempo dedicado a conseguir la autorización del padre del autor fue tan excesivo que constituyó un abuso de proceso.
Среди низкооплачиваемых немуниципальных рабочих различие не было столь явным: менее 2000 батов получали 1 385 000 женщин
Entre los trabajadores no municipales con un salario bajo, la diferencia no era tan marcada: 1.385.000 mujeres y 1.360.000 hombres ganaban
Право г-на Гужмана на выбор адвоката, являющееся одной из основных гарантий справедливого судебного разбирательства, было столь грубо попрано, что возникают сомнения в справедливости всего процесса, так как нарушены статьи 1,
Las condiciones en que se coartó la libertad del Sr. Gusmao para elegir a su abogado una de las garantías esenciales del derecho a un juicio imparcial fueron tan graves que hacen dudar de la equidad de la totalidad del juicio,
Положение никогда не было столь взрывоопасным, и никогда не имело столь серьезных последствий для мира
La situación nunca ha sido tan explosiva ni tan peligrosa para la paz y la seguridad en la región
Достижение мира на Ближнем Востоке никогда не было столь близкой целью,
La paz en el Oriente Medio nunca ha estado tan cerca como ahora.
Человеческая выставка никогда не была столь популярной, и все благодаря вашим друзьям.
La exposición humana nunca ha sido tan popular, todo gracias a tus amigos.
Поэтому взрыв был столь мощным.
Es por eso que fue tan poderosa.
Путь был столь затенен?
¿Ha sido tan oscuro el camino?
Результатов: 48, Время: 0.0538

Было столь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский