БЬЮТСЯ - перевод на Испанском

laten
биться
пульсируют
сердце
pelean
драться
сражаться
бороться
ссориться
ругаться
воевать
биться
спорить
драки
боя
luchan
бороться
сражаться
драться
воевать
противодействовать
противостоять
вести
сопротивляться
биться
борьбы
pelear
драться
сражаться
бороться
ссориться
ругаться
воевать
биться
спорить
драки
боя

Примеры использования Бьются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В реальности волны бьются о скалы.
En la realidad, las olas chocan con las piedras.
И пока ты работаешь… твои яйца бьются о яйца другого парня.
Y mientras se la estás metiendo, tus pelotas están pegándose contra las de otro.
Эти два самца бьются.
Estos dos machos están peleando.
Бойцы бьются.
Los boxeadores boxéan.
Всегда и везде… сердца бьются и качают кровь, и разговаривают друг с другом непонятным мне способом.
Siempre, en todas partes todos los corazones laten y bombean y se hablan de formas que no entiendo.
ваши сердца бьются как одно?
vuestros corazones laten como uno solo?
дома делятся на два лагеря и бьются между собой.
en su mundo… se dividen en 2 facciones y pelean entre sí.
которые иногда бьются за то, что мы воспринимаем как совершенно естественное.
que a veces luchan por lograr lo que nosotros damos por descontado.
Эта ситуация усугубляется огромными внешними долгами, над оплатой которых бьются наименее развитые страны.
Esta situación se ve exacerbada por las enormes deudas externas que los países menos adelantados luchan por pagar.
Да, это делает меня очень грустным. Видеть как они бьются за меня. Прямо как сейчас.
Si, me pone muy triste verlas pelear por mí de esa manera.
Кучка Землян бьются насмерть чтобы посмотреть, кто получит Эйли, встроенную в их мозг, это не звучит веселым для тебя?
Un puñado de terrícolas luchando hasta la muerte para ver quién consigue la I.A. perforada en sus cerebros,¿no te suena divertido?
Ромуланский генерал бьются друг с другом, но в итоге начинают друг друга уважать.
el comandante romulano luchar entre sí, pero al final desarrollar un profundo respeto, mutuo.
Эти два самца бьются.
Estos dos machos están peleando.
Они вроде наших банд, только бьются друг с другом уже больше 800 лет.
Son como nuestras bandas callejeras, sólo que han estado luchando los unos con los otros durante 800 años.
Как гладиаторы бьются насмерть, так
Una lucha a muerte entre gladiadores.
Черная Месса"- место, где бьются худшие из худших, чтобы узнать, кто может захачить ряд систем безопасности.
Masa Negra es donde lo peor de lo peor compite para ver quien puede hackear una serie de medidas de seguridad.
Пусть желтолицые птички бьются до поражения, пока мы будем отмечать продуманную победу принца Джингима.
Que los pajaritos amarillos se peleen por la derrota… mientras nosotros festejamos la hábil victoria del príncipe Jingim.
Колоссальным и вездесущим бременем это бедствие ложится на страны, которые бьются над восстановлением.
Esta plaga es una carga enorme que afecta constantemente a los países que se esfuerzan en la reconstrucción.
Что? Существует реальный мир, где люди бьются за это каждый день!
¡Hay un mundo entero en que la gente lucha a diario por ser relevante!
их сердца бьются; наши дети растут,
sus corazones laten, nuestros niños crecen
Результатов: 54, Время: 0.2829

Бьются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский