БЮДЖЕТОВ - перевод на Испанском

presupuestos
бюджет
смета
бюджетным
расходы
ассигнования
presupuestaria
бюджетный
бюджет
presupuestación
бюджетирование
составления бюджета
бюджетных
presupuesto
бюджет
смета
бюджетным
расходы
ассигнования
presupuestarias
бюджетный
бюджет
presupuestarios
бюджетный
бюджет
presupuestario
бюджетный
бюджет

Примеры использования Бюджетов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обследование бюджетов домашних хозяйств 2000/ 01 и 2007 годов.
encuesta sobre el presupuesto de los hogares 2000/01 y 2007.
Внутренних публичных бюджетов( национальных
Para objetivos relacionados con la Convención con cargo a los presupuestos públicos(nacionales o subnacionales)
Все учреждения функционируют на основе годовых бюджетов, за исключением Всемирной организации здравоохранения( ВОЗ)
Todos los organismos operan sobre la base de un presupuesto anual, a excepción de la Organización Mundial de la Salud(OMS)
Просит Генерального секретаря изучить пути и средства представления бюджетов крупных миссий таким образом, чтобы это в большей степени соответствовало их размерам и сложности;
Pide al Secretario General que busque el modo de que los presupuestos de las misiones de mayor envergadura tengan una presentación más adecuada a su volumen y complejidad;
Ряд других учреждений пока не имеет системы составления бюджетов с учетом гендерной проблематики.
Hay otros organismos que aún no cuentan con un sistema para elaborar un presupuesto en que se consideren las cuestiones de género.
Правительство должно предоставлять средства фондам страхования по безработице в рамках годовых бюджетов".
El Gobierno aportará fondos a la caja del seguro de desempleo con cargo a los presupuestos anuales.".
внимание на 13 ДСП, которые требуют одобрения Совета в отношении совокупных ориентировочных бюджетов.
13 programas por países, que requerían la aprobación de la Junta respecto de los presupuestos indicativos agregados.
ЮНФПА и ЮНИФЕМ планируют создать стандартизированный виртуальный курс обучения составлению учитывающих гендерные факторы бюджетов на английском, французском и испанском языках.
El UNFPA y el UNIFEM tienen previsto preparar un curso de capacitación virtual normalizado sobre presupuestos que tengan en cuenta la perspectiva de género en español, francés e inglés.
Кадровые и бюджетные потребности объединенной Канцелярии будут периодически анализироваться в целях необходимой корректировки будущих бюджетов и включения в них соответствующих предложений.
Las necesidades de personal y presupuesto de la Oficina integrada se evaluarán periódicamente a fin de reflejar los ajustes y propuestas necesarios en los proyectos de presupuesto futuros.
Совещание экспертов для проведения обзора последствий либерализации торговли для бюджетов стран Карибского бассейна.
Reunión de expertos para examinar el efecto fiscal de la liberalización del comercio en las economías del Caribe.
Консультативный комитет считает, что МООНЛ продолжит улучшать подготовку бюджетов, основывающихся на результатах.
La Comisión Consultiva confía en que la UNMIL seguirá mejorando la presentación de sus presupuestos basados en los resultados.
В текущем периоде средства на финансирование поездок персонала штаб-квартиры испрашивались только из вспомогательного счета, а не из бюджетов отдельных миссий.
Durante el período en curso, la financiación de los viajes entre el personal del cuartel general se solicitó con cargo a la cuenta de apoyo, y no a los presupuestos individuales de las misiones.
Настойчивое стремление к сохранению высоких внутренних процентных ставок и обеспечению сбалансированности бюджетов привело в этих вопросах к обратным результатам.
La insistencia en unos tipos de interés internos altos y unos presupuestos equilibrados ha sido contraproducente en este particular.
мер, стратегий и бюджетов на основе реальных данных;
unas políticas y unos presupuestos de base empírica para promover la igualdad entre los géneros;
осуществляемые в интересах коренных народов, следует выделять бюджетные ассигнования из регулярных бюджетов государств.
de desarrollo dirigidas a los pueblos indígenas deben contar con partidas presupuestarias en el presupuesto regular de los Estados.
Кроме этого, исключительно неотложным является то, чтобы, как можно скорее были представлены те проекты резолюций, которые касаются последствий бюджетов по программам.
Además, es muy urgente que los proyectos de resolución con consecuencias para el presupuesto por programas se presenten lo antes posible.
Просьба также разъяснить, каким образом фактическое равенство женщин и мужчин обеспечивается посредством учета при формировании бюджетов гендерной проблематики в контексте осуществления Конвенции.
Sírvanse también explicar cómo se garantiza de facto la igualdad de mujeres y hombres por medio de la presupuestación con perspectiva de género en el contexto de la aplicación de la Convención.
В ряде стран реализация политики, планов и программ в области обеспечения равноправия женщин финансируется из отдельных бюджетов или за счет ассигнований на меры по улучшению положения женщин.
En algunos países, las políticas, los planes y los programas sobre igualdad entre los géneros se financian mediante presupuestos específicos o consagrados concretamente a la mujer.
По способу финансирования эти задачи подразделяются на задачи, финансируемые из центрального бюджета и из бюджетов общин.
Tales responsabilidades se distribuyen entre las financiadas con cargo al presupuesto central y las financiadas por los presupuestos de las comunidades.
касается представления соответствующих бюджетов трех учреждений ПРООН.
señala las diferencias de presentación entre los presupuestos de los tres organismos.
Результатов: 8684, Время: 0.3658

Бюджетов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский