ВЕДЕНИЕМ ПЕРЕГОВОРОВ - перевод на Испанском

negociación
переговоры
согласование
заключение
обсуждение
переговорный
negociaciones
переговоры
согласование
заключение
обсуждение
переговорный

Примеры использования Ведением переговоров на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
было бы уместным осуществлять деятельность в этой области одновременно с ведением переговоров Рабочей группы открытого состава по вопросу о справедливом представительстве и расширении членского состава Совета.
somos de la opinión de que se podría avanzar en esta esfera simultáneamente con las negociaciones que se efectuarán en el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la“Cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros”.
обработкой информации, ведением переговоров и принятием решений,
la asimilación de información, para la negociación y la adopción de decisiones,
с учетом расширенного круга обязанностей, которые возлагаются на Казначейство в связи с ведением переговоров с банками, обслуживающими операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира,
en vista del mayor alcance de las responsabilidades asignadas a la Tesorería en relación con las negociaciones con los bancos que prestan servicios a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas,
Также надо отдать должное дипломатической находчивости и навыку ведения переговоров.
Es también un tributo a la habilidad diplomática y negociadora.
Важно также развивать организаторские способности женщин и их навыки ведения переговоров.
También es importante reforzar las capacidades de organización y negociación de la mujer.
У вас есть привилегия проявить широкую самостоятельность в ведении переговоров, не привлекая к себе излишнего внимания международных средств массовой информации.
Tienen ustedes el privilegio de disfrutar en sus negociaciones de gran autonomía, eludiendo los excesos de atención de los medios de comunicación internacionales.
Мы особенно удовлетворены обсуждением вопроса о ведении переговоров относительно запрещения производства расщепляющегося материала для военных целей.
Nos satisfizo en especial el debate sobre las negociaciones relativas a la cesación de la producción de material fisionable para propósitos militares.
При ведении переговоров об изменении климата нашей конечной целью по-прежнему остается создание амбициозных,
En las negociaciones sobre el clima nuestro objetivo último sigue siendo el establecimiento de un marco ambicioso,
При ведении переговоров и поддержании отношений с внерегиональными образованиями
En las negociaciones y relaciones entre actores extrarregionales,
разработки приглашений на торги и ведение переговоров относительно цены и других положений
elaboración de las licitaciones y la negociación del precio
Сохраняя права на ведение переговоров за профсоюзом с прежнего предприятия при ликвидации предприятия
Respetar los derechos de negociación del sindicato acreditado del anterior empleador
В целях оказания африканским странам помощи в ведении переговоров по сложным коммерческим сделкам Африканский фонд правовой поддержки продолжает предоставлять африканским странам безвозмездные ссуды на юридические консультации.
Para ayudar a los países africanos a negociar las transacciones comerciales complejas, el Fondo Africano de Apoyo Jurídico sigue apoyando a los países de África mediante subsidios para asesoramiento jurídico.
В этом процессе принимает участие весьма квалифицированная группа специалистов по ведению переговоров, которые располагают полной информацией обо всех деталях конфликта и о ситуации на местах.
El proceso incluye un grupo muy competente de negociadores que conocen profundamente el meollo del conflicto y la situación en el terreno.
При этом явно не учитывается тот факт, что такие документы являются важнейшим подспорьем при представлении докладов и ведении переговоров.
Con ello parece que se pasa por alto el hecho de que esos documentos son el instrumento idóneo para informar y negociar.
Редакционный комитет постепенно стал органом, которому поручаются также важные вопросы ведения переговоров.
El Comité de Redacción se ha ido convirtiendo progresivamente en un órgano al que se confía también la negociación de cuestiones de fondo.
Замбия решительно поддерживает усилия, направленные на ведение переговоров по всеобъемлющему и обязательному договору о торговле оружием.
Zambia apoya enérgicamente los esfuerzos encaminados a la negociación de un tratado sobre el comercio de armas amplio y vinculante.
региональных проектов АСОТД и ведение переговоров относительно новых проектов.
regionales del SIDUNEA y negociación de nuevos proyectos.
В 1993 году резко возрос спрос на программу ЮНИДО по созданию потенциала для передачи и приобретения технологии и ведения переговоров.
Durante 1993 se registró una demanda abrumadora de servicios del programa de la ONUDI para el fomento de capacidad en la contratación y negociación de transferencia de tecnología.
A/ AC. 237/ INF. 17 Наличие направляемых через компьютерную сеть документов для Межправительственного комитета по ведению переговоров о Рамочной конвенции об изменении климата.
A/AC.237/INF.17 Electronic availability of documents for the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change.
Принимая к сведению прогресс, достигнутый Межправительственным комитетом по ведению переговоров в подготовке вступления в силу Роттердамской конвенции о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле.
Tomando nota de los progresos realizados por el Comité Intergubernamental de Negociación en los preparativos para la entrada en vigor del Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional.
Результатов: 50, Время: 0.0316

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский