gran
великий
весьма
очень
важный
большое
значительной
огромное
серьезную
отличная
крупной grande
большой
крупный
великий
огромный
взрослый
гранде
значительным
серьезное
грандиозное magna
македонский
великого
магно
магну mayor
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего gloriosa
славный
великий
великолепный
прекрасный
чудесный
славы
восхитительно grandiosa
здорово
отлично
великий
замечательно
прекрасно
круто
хорошо
классный
супер
великолепен great
большой
грейт
великой
грэйт magnífica
великолепный
прекрасный
отличный
замечательный
здорово
превосходный
великое
потрясающий
изумительно
хороший grandes
большой
крупный
великий
огромный
взрослый
гранде
значительным
серьезное
грандиозное grandioso
здорово
отлично
великий
замечательно
прекрасно
круто
хорошо
классный
супер
великолепен glorioso
славный
великий
великолепный
прекрасный
чудесный
славы
восхитительно
Шанс в виде великой битвы. Esperanzas en forma de un glorioso combate. В то время как кто-то продолжает тосковать о великой безответной любви. Mientras algunos siguen suspirando sobre esos grandes amores no correspondidos. Подумай, может, это часть великой цели? Mira, quizá fue parte de un propósito mayor ,¿vale? Могут заботливые, внимательные жители нашей великой Америки слышать нас? ¿Pueden los bondadosos y considerados ciudadanos de estos grandes Estados Unidos de América oírnos? Они знают великие страдания требуют великой жертвы. Saben que las grandes luchas requieren grandes sacrificios.
Так мне рассказал Черные Ноги на великой Церемонии Заклинания. Así es como se le dijo que me un metro Negro en el Powwow grandes . Думайте обо мне как о… покровителе великой науки, если вам угодно. Piense en mi como… un mecenas de las grandes ciencias, si quiere. Маннина, мы изучаем труды по великой социалистической идеологии! Mannina, ha hecho que se sueñen las obras de los grandes ideólogos del socialismo! Звоните в погребальные колокола по всему, что сделало Америку великой . Que doblen las campanas mortuorias para quienes hicieron grandes a EE. UU. Не без поражений и великой боли. No sin derrotas y grandes sufrimientos. Четвертый год Великой депрессии. ES EL CUARTO AÑO DE LA GRAN depresión. Сентября 1933 года. 4 года великой депрессии. DE septiembre DE 1 933 A 4 AÑOS DE LA GRAN depresion. Хорошо, в великой схеме всего ты и я не имеем значения. Bien, en el magnífico esquema de todo, Tú y yo, realmente no importamos. Учение Великой Камбары очень популярно. El gran Kambara es famoso.Мы будем самой великой командой в истории радио. Vamos a ser el equipo más fantástico de la historia de la radio. Великой небесной кофейне.La enorme cafetería en el cielo. Великой , как целое человечество, сильнее, чем сама жизнь.Más grande que la humanidad, más fuerte que la vida.Я приведу слова великой Майи Энджелоу. Yo encarno una frase de la gran Maya Angelou. ¡El embajador del Gran Turco!
Больше примеров
Результатов: 2515 ,
Время: 0.0715