ВЗЫСКАНИЙ - перевод на Испанском

sanciones
наказание
санкция
взыскание
штраф
меры

Примеры использования Взысканий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
комитета по административным и бюджетным вопросам2 и просит Генерального секретаря создать более действенную систему взысканий для решения проблемы неудовлетворительной работы сотрудников в целях формирования культуры подотчетности;
solicita al Secretario General que establezca un sistema de sanciones más estricto para hacer frente a los casos de actuación profesional insatisfactoria del personal a fin de crear una cultura de rendición de cuentas;
в том числе в виде наложения санкций, штрафов и административных взысканий за нарушение национальных или региональных мер.
no reglamentada, incluso mediante la imposición de castigos, multas y sanciones administrativas por violaciones de las medidas nacionales o regionales.
имеется законодательная инициатива о передаче функции наложения взысканий от министерства по делам государственного управления органам административной юстиции. Это позволит усовершенствовать процедуру наложения взысканий на государственных чиновников,
existe una iniciativa de Ley para transferir la facultad de imponer sanciones de la Secretaría de la Función Pública, a un tribunal de justicia administrativa, la cual perfeccionará el procedimiento para la imposición de sanciones a los servidores públicos,
создания надежной основы для поощрений и/ или взысканий.
contar con una base sólida para conceder premios o imponer sanciones.
наряду с предложениями по созданию более эффективной системы взысканий для решения проблемы ненадлежащего исполнения служебных обязанностей, которая пользовалась бы доверием всех заинтересованных сторон.
revisado de recompensas y reconocimiento y un sistema sólido de sanciones para hacer frente a la actuación profesional insatisfactoria que inspiren confianza en todas las partes interesadas.
мониторинга, взысканий, поощрений и т.
las sanciones, los premios,etc.);
штрафов и денежных взысканий, пожертвований или добровольных взносов от третьих лиц,
multas y sanciones pecuniarias; donaciones o aportaciones hechas a su favor por terceros;
также вправе потребовать наложения дисциплинарных или профессиональных взысканий;
manera de solucionar el caso y exigir que se impongan sanciones disciplinarias o profesionales;
В этой связи в Уставе устанавливается три категории взысканий для офицеров, сержантского состава
El régimen establece tres clases de sanciones para los oficiales, suboficialesde 90 días sin derecho a remuneración y la represión simple, formal o severa.">
Это закон был частично изменен 8 июля 2004 года в целях расширения рамок юридических взысканий и наказания, в то время как новая редакция Уголовного кодекса, квалифицирующая торговлю людьми,
La Ley se revisó parcialmente el 8 de julio de 2004 para ampliar el ámbito de las sanciones legales, y desde el 12 de julio de 2005 está en vigor una versión revisada del Código Penal que tipifica
предусмотрена ответственность за нарушение таможенных правил в виде наложения денежных взысканий( штрафов),
Ucrania establecen penas para quienes vulneren las normas aduaneras, que van desde la imposición de sanciones monetarias(multas) a la confiscación de bienes,
Просьба предоставить информацию о новом законопроекте, который намерено принять государство- участник относительно передачи функции наложения взысканий от министерства по делам государственного управления суду, что" позволит усовершенствовать процедуру наложения взысканий на государственных чиновников,
Informen de la iniciativa de ley por aprobar para transferir la facultad de imponer sanciones en casos de corrupción de la Secretaría de la Función Pública a un tribunal, el cual" perfeccionará el procedimiento para la imposición de sanciones a los servidores públicos,
регистрацию журналистов и принятие решений по жалобам путем вынесения предупреждений, наложения санкций и взысканий.
del registro de periodistas; también es el encargado de pronunciarse sobre las denuncias, mediante amonestaciones, sanciones y multas.
последний проект стратегии в отношении поощрения и взысканий содержатся в приложении 11 к настоящему докладу, с которым можно ознакомиться на веб- сайте Исполнительного совета.
el último proyecto de política sobre recompensas y sanciones, figuran como anexo 11 del presente informe en la página web de la Junta Ejecutiva.
изучение предполагаемых случаев дискриминации и наложение взысканий.
investigar los presuntos casos de discriminación e imponer sanciones.
применения административных взысканий за вышеупомянутые действия и ужесточения наказания.
el sector de empleo, e imponer castigos administrativos por las actividades mencionadas y hacer más severos esos castigos.
Взыскание алиментов на содержание ребенка.
Cobro de la pensión alimenticia del niño.
ЮНФПА внедрит процедуры взыскания причитающихся сумм к концу текущего двухгодичного периода.
El UNFPA introducirá procedimientos para cobrar las sumas pendientes de pago a fines del bienio actual.
Родительские обязанности и взыскание алиментов на содержание ребенка.
Responsabilidades de los padres y cobro de la pensión alimenticia.
Конвенции о взыскании алиментов за границей, 1956 год.
Al Convenio sobre la Obtención de Alimentos en el Extranjero de 1956.
Результатов: 48, Время: 0.0664

Взысканий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский