ВИНОВНОЕ - перевод на Испанском

culpable
преступник
виновник
правонарушитель
нарушитель
винить
виновен
виноватым
вину
повинен
виновато
responsable
ответственность
руководитель
ответственного
подотчетной
отвечает за
несет ответственность
виновен
подотчетности
виноват
причастен
autor
автор
заявитель
авторских
жалобщик
исполнитель
преступник
виновный
правонарушитель
писатель
culpables
преступник
виновник
правонарушитель
нарушитель
винить
виновен
виноватым
вину
повинен
виновато
autores
автор
заявитель
авторских
жалобщик
исполнитель
преступник
виновный
правонарушитель
писатель

Примеры использования Виновное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
государство ответственность за выплату компенсации жертвам пыток в том случае, если виновное лицо является неплатежеспособным
el Estado es responsable de proporcionar una indemnización a una víctima de torturas cuando el culpable sea insolvente
совершено ли какое-либо международное преступление и, если оно совершено, возложить ответственность за это на виновное государство.
de hacer efectiva la responsabilidad del Estado culpable.
когда лицо, виновное в совершении правонарушения за границей,
en su territorio se encuentra una persona autora de una infracción cometida en el extranjero,
В статье 9 Конституции Бенина признается, что любое лицо, виновное в применении пыток,
La Constitución de Benin reconoce en su artículo 9 que toda persona que cometa un acto de tortura
Любое лицо, виновное в тяжком убийстве или убийстве новорожденного ребенка, приговаривается к смертной казни, а любое лицо, виновное в покушении на тяжкое убийство
La persona culpable de asesinato, o de asesinato de un recién nacido, será condenada a muerte y la persona culpable de intento de asesinato,
Таким образом, государство, виновное в противоправном поведении, может быть лишено необходимого locus standi in judicio для подачи жалобы об аналогичных противоправных
Así, un Estado culpable de un comportamiento ilegal puede verse privado del locus standi in judicio necesario para denunciar los correlativos comportamientos ilegales cometidos por otros Estados,
определил гитлеровскую Германию как государство, виновное в развязывании Второй мировой войны,
determinó que la Alemania hitleriana fue el Estado responsable de desencadenar la Segunda Guerra Mundial,
Виновное лицо приговаривается к лишению свободы на срок от двух до восьми лет,
El autor será condenado a una pena de prisión de dos a ocho años,
возможно, выявляя виновное поведение тех, кто несет ответственность за неудачу компании,
revelando quizá la conducta culpable de los responsables, así como las enajenaciones improcedentes de bienes
тем не менее иметь право на принятие мер в рамках права ответственности государств вне зависимости от того, что виновное государство предложило возможность получения возмещения?
a adoptar medidas en el marco del derecho de la responsabilidad de los Estados, independientemente de que el Estado responsable ofreciera la posibilidad de obtener reparación?
смерть, виновное лицо подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от пяти до десяти лет.
la muerte, se castigará al culpable con una pena de 5 a 10 años de reclusión.
тогда как государство, виновное в совершении международного преступления, должно было бы нести наказание в полной мере.
mientras que el Estado responsable de un crimen internacional debe ser castigado con una pena.
временно отстранить от службы лицо, якобы виновное в этих действиях.
que presentara documentos y suspendiera a un presunto autor.
Виновное в совершении акта,
Los autores de un hecho tipificado
Виновное в нанесении телесных повреждений, не приведших к увечьям
Los autores de golpes y heridas que no hayan provocado lesiones
принятой в Нью-Йорке 10 декабря 1984 года, любое лицо, виновное в применении пыток по смыслу статьи 1 этой Конвенции, может привлекаться к уголовной ответственности и быть судимым в соответствии с условиями, предусмотренными статьей 689- 1".
juzgarse en las condiciones previstas en el artículo 689-1 a toda persona culpable de actos de tortura en el sentido del artículo 1 de la Convención.".
В отступление от общеправовых норм французское законодательство является применимым, и виновное в правонарушении лицо может преследоваться,
Por exención del derecho común, la ley francesa es aplicable y el autor del delito puede ser enjuiciado,
Постановление Премьер-министра об ассоциациях и т. д. Нарушение свободы слова, письма, собраний и ассоциации представляет собой уголовное преступление, а лицо, виновное в его совершении, подлежит наказанию, соразмерному тяжести преступления.
de reunión y de asociación es un delito penal y sus autores serán castigados en proporción con la gravedad de la falta.
Если виновное преступление совершается при управлении транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения
Si el delito culposo fuere cometido al manejar vehículo en estado de ebriedad
вправе указать в этом или другом ордере, что виновное в незаконном задержании женщины
que se detenga a una persona acusada de detención ilícita de una muchacha
Результатов: 74, Время: 0.0561

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский