ВКЛЮЧЕНИЯ ПОЛОЖЕНИЙ - перевод на Испанском

incluir disposiciones
inclusión de disposiciones
incorporación de las disposiciones
inclusión de cláusulas
integración de las disposiciones

Примеры использования Включения положений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Австралия поддерживает идею включения положений, которые будут способствовать международному сотрудничеству,
Australia apoya la inclusión de disposiciones que faciliten la cooperación internacional
может также потребовать включения положений из других областей законодательного регулирования.
el marco jurídico favorable puede incluir disposiciones en otras ramas del derecho.
Он заверяет Комитет, что его выводы будут внимательно изучены и что будут приняты меры с целью включения положений Конвенции во внутреннее законодательство- область,
Puede asegurar al Comité que las conclusiones se estudiarán en detalle y que se procurará incorporar las disposiciones de la Convención en la legislación interna,
Можно было бы также сослаться на конкретные возражения против включения положений, касающихся урегулирования споров,
Podrían también invocarse objeciones específicas a la inclusión de disposiciones relativas a la solución de controversias en un documento
по его мнению, достаточной причиной для включения положений Конвенции в национальное законодательство.
motivo suficiente para incorporar las disposiciones de la Convención al ordenamiento jurídico interno.
Стратегией Европейского союза по предотвращению распространения оружия массового уничтожения Европейский союз требует включения положений о нераспространении во все свои соглашения с третьими странами.
la Estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de las armas de destrucción masiva, la Unión Europea exige la inclusión de cláusulas de no proliferación en todos sus acuerdos con terceros países.
в частности в том, что касается включения положений, конкретно касающихся детей.
en particular por lo que respecta a la inclusión de disposiciones específicas relativas a los niños.
его стратегией в области оружия массового уничтожения ЕС требует включения положений о нераспространении во все свои соглашения с третьими странами.
armas de destrucción masiva, la Unión Europea exige la inclusión de cláusulas de no proliferación en todos sus acuerdos con terceros países.
Привести ее внутреннее законодательство в полное соответствие с Римским статутом путем включения положений об оперативном и полномасштабном сотрудничестве с Международным уголовным судом
Armonizar plenamente su legislación nacional con el Estatuto de Roma mediante la incorporación de disposiciones para cooperar plenamente y sin demora con la Corte Penal Internacional
Привести ее внутреннее законодательство в полное соответствие с Римским статутом путем включения положений о полномасштабном и оперативном сотрудничестве с Международным уголовным судом( Соединенное Королевство Великобритании
Armonizar plenamente su legislación nacional con el Estatuto de Roma mediante la incorporación de disposiciones para cooperar plenamente y sin demora con la Corte Penal Internacional(Reino Unido de Gran Bretaña
Привести ее национальное законодательство в полное соответствие с Римским статутом путем включения положений об оперативном и полномасштабном сотрудничестве с Международным уголовным судом
Armonizar completamente la legislación nacional con el Estatuto de Roma, mediante la incorporación de disposiciones que permitan la cooperación rápida y plena con la Corte Penal Internacional,
Привести ее национальное законодательство в полное соответствие с Римским статутом путем включения положений о полномасштабном и оперативном сотрудничестве с Международным уголовным судом( Соединенное Королевство Великобритании
Armonizar completamente la legislación nacional con el Estatuto de Roma, mediante la incorporación de disposiciones que permitan la cooperación rápida y plena con la Corte Penal Internacional(Reino Unido de Gran Bretaña
Необходимо, чтобы такая техническая помощь включала в себя передачу специальных знаний и опыта и консультирование по вопросам включения положений Конвенции во внутреннее законодательство,
Dicha asistencia técnica tendría que incluir conocimientos técnicos especializados y asesoramiento sobre la incorporación de las disposiciones de la Convención en los ordenamientos jurídicos internos,
Осуществить пересмотр своего законодательства с целью обеспечения полного соответствия обязательствам по Римскому статуту посредством, в частности, включения положений об установлении сотрудничества с Судом( Латвия);
Revisar la legislación nacional para asegurarse de que esté en plena consonancia con las obligaciones dimanantes del Estatuto de Roma, en particular incluyendo disposiciones que faciliten la cooperación con la Corte(Letonia);
эффективному осуществлению Протокола и призвали государствачлены пересмотреть их планы действий в целях обеспечения надлежащих институциональных процедур и включения положений Протокола в их национальное законодательство.
instaron a los Estados miembros a que volvieran a pasar revista a sus planes de acción a fin de cerciorarse de que incluyeran las disposiciones institucionales pertinentes e incorporaran las disposiciones del Protocolo en su legislación nacional.
Простого включения положений Конвенции в национальное законодательство на основании общего закона не всегда достаточно,
No siempre basta con incorporar la convención a la legislación nacional mediante una ley general,
Обеспечение включения положений о защите детей
Velar por la inclusión de las disposiciones de protección de los niños
Оно высоко оценило деятельность Министерства юстиции в деле включения положений международного права прав человека во внутреннее законодательство Джибути
Felicitó al Ministerio de Justicia por la labor realizada en la incorporación de las normas internacionales de derechos humanos en la legislación nacional de Djibouti
его страна рассматривает возможность включения положений, касающихся права на правовую защиту
dice que su país está estudiando la introducción de disposiciones relativas al derecho a interponer recursos
Целевая группа ФГОС: необходимость включения положений Роттердамской конвенции в национальные планы осуществления Стокгольмской конвенции была обсуждена в ходе совещания целевой группы ФГОС, состоявшегося 7 ноября 2007 года.
Grupo de Tareas del FMAM: durante la reunión del Grupo de Tareas del FMAM celebrada el 7 de noviembre de 2007 se examinó la necesidad de integrar las disposiciones del Convenio de Rotterdam en los planes nacionales de aplicación del Convenio de Estocolmo.
Результатов: 125, Время: 0.0312

Включения положений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский