ВЛАДЕЛЬЦЕВ - перевод на Испанском

propietarios
владелец
хозяин
домовладелец
арендодатель
правообладатель
собственником
принадлежит
землевладельцем
владеет
собственности
dueños
владелец
хозяин
собственник
владыка
принадлежит
владеет
домовладелец
владелица
арендодатель
хозяйка
titulares
сотрудник
обладатель
владелец
держатель
заголовок
правообладателем
носителем
ординарный
мандатария
титулярным
owners
владельцев
propiedad
собственность
имущество
владение
свойство
недвижимость
поместье
принадлежащих
имущественных
de los tenedores
propietarias
владелец
хозяин
домовладелец
арендодатель
правообладатель
собственником
принадлежит
землевладельцем
владеет
собственности
dueño
владелец
хозяин
собственник
владыка
принадлежит
владеет
домовладелец
владелица
арендодатель
хозяйка
propietario
владелец
хозяин
домовладелец
арендодатель
правообладатель
собственником
принадлежит
землевладельцем
владеет
собственности
titular
сотрудник
обладатель
владелец
держатель
заголовок
правообладателем
носителем
ординарный
мандатария
титулярным

Примеры использования Владельцев на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Может, маленькая птичка напела им, что там деньги поменяют владельцев?
Quizás un pajarito les avisó de que habría dinero cambiando de manos.
Может, приедешь на следующее собрание владельцев и объяснишь нам все?
¿Qué te parecería venir a la próxima junta de dueños y hablarles?
Я просмотрела длинный список владельцев фургонов.
Tengo una larga lista de propietarios de vehículos así.
Это является основой принятия инвестиционных решений владельцев глобального капитала.
La columna vertebral de la toma de decisiones en cuanto a inversiones para los poseedores globales de capital.
И оружие меняет владельцев.
Y las armas cambian de manos.
Казимир знает владельцев.
Kasimir conoce a los dueños.
У тебя есть список владельцев лабрадоров?
¿Tienes la lista de los dueños de labradores?
Энтузиаст туризма, он часто защищал владельцев оружия.
Entusiasta del aire libre, defiende a los propietarios de armas.
Он ни перед кем не отвечает, кроме владельцев и бога.
Él no le rinde cuentas a nadie excepto al dueño y a Dios.
Я отвлеку разъяренных владельцев клуба.
Voy a distraer a los enojados dueños del club.
А вы в это время попробуйте найти владельцев здания.
Mientras tanto, vea si puede localizar a los dueños del edificio.
Мы получили имена и адреса владельцев грузовиков Ram.
Tenemos nombres y direcciones de los dueños de camionetas Ram.
Не хочу оскорбить владельцев банановых слизней.
Sin ofender a los dueños de babosas banana.
Там они встречают владельцев здания, семью Корчеги,
Allí conocen a los dueños del edificio,
Июня правительство в Скопье приняло решение отменить визы для владельцев проездных документов МООНК, что значительно расширит свободу передвижения.
El 18 de junio el Gobierno de Skopje adoptó la decisión de eliminar el requisito de visa a los titulares de documentos de viaje de la UNMIK, lo cual aumentará significativamente la libertad de circulación.
Некоторые из владельцев магазинов поблизости жаловались на бездомных, чувствовавших себя
Algunos de los dueños de tienda por aquí se quejan de que los indigentes se sienten demasiado
Закон также предусматривает конкретные налоговые стимулы для застройщиков и владельцев арендованных зданий в целях снижения стоимости таких договоров аренды.
The Act also provides specific tax incentives to builders and owners of rental buildings in order to reduce the cost of such leases.
Остановка производства незамедлительно повлекла за собой потерю доходов для служащих и владельцев предприятий, а также потерю налоговых поступлений для Палестинской администрации.
El paro de la producción ha supuesto pérdidas inmediatas de ingresos a los empleados y dueños de empresas, así como pérdidas fiscales para la Autoridad Palestina.
Однако происходящая сейчас смена владельцев облигаций имеет определенные последствия для финансовой стабильности.
Sin embargo, el cambio en la propiedad de los valores que en la actualidad se desarrolla, realmente, conlleva implicaciones para la estabilidad financiera.
Г-н Гуджер( наблюдатель от Ассоциации владельцев европейских товарных знаков) говорит, что его организация поддерживает проект руководства
El Sr. Goodger(observador de la Association of European Trade Mark Owners) dice que su organización apoya el proyecto de guía
Результатов: 1244, Время: 0.2148

Владельцев на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский