ВЛАДЕНИЮ - перевод на Испанском

propiedad
собственность
имущество
владение
свойство
недвижимость
поместье
принадлежащих
имущественных
tenencia
владение
хранение
ношение
обладание
землевладения
прав
собственности
проживания
гарантий владения жильем
землепользования
posesión
обладание
владение
хранение
наличие
одержимость
ношение
владеть
обладать
имущество
распоряжении
dominio
господство
доминион
домен
владение
власть
доминирование
знание
превосходство
царство
мастерство

Примеры использования Владению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
с отсутствием доступа к экономическим ресурсам и к владению землей.
con la falta de acceso a los recursos económicos y a la propiedad de la tierra.
достойной работе, владению землей, кредитам,
el trabajo decente, la propiedad de la tierra, el crédito,
Это- права по владению и пользованию землей
Comprenden el derecho a poseer y utilizar tierra
Мы убеждены в том, что благодаря его обширному владению современными глобальными проблемами и его открытому отношению
Estamos convencidos de que el conocimiento profundo de los problemas del mundo contemporáneo
который благодаря своему прекрасному владению вопросами разоружения
quien, con su gran conocimiento de los asuntos del desarme
эти региональные инициативы сотрудничества стремятся к общему владению ресурсом, тем самым сокращая риск,
estas iniciativas de cooperación regional trabajan tendiendo a una propiedad común del recurso,
равнозначно владению товарами, которые он представляет.
equivale a la posesión de las mercancías que representa.
общинное владение, хотя ее члены сами не осуществляли действий по владению типичных для подзаконных норм( статья 2384 Гражданского кодекса).
los integrantes no hayan ejercido por sí los actos posesorios típicos de la ley inferior(artículo 2384 del Código Civil).
в частности благодаря владению турецким языком
en particular gracias a su conocimiento de la lengua turca
Законом также предусматривается, что женщины, заключившие брак в рамках общей собственности, имеют равный доступ к банковским кредитам и владению имуществом без согласия партнера.
De conformidad con la ley, la mujer casada en régimen de bienes mancomunados tiene los mismos derechos que el hombre al acceso a préstamos bancarios y a la propiedad de los bienes sin el consentimiento de su pareja.
целями и принципами-- такими, как общественные и экологические функции собственности и государственное владение недрами и невозобновляемыми природными ресурсами.
armonía con los fines del Estado, y con principios como la función social y ecológica de la propiedad, y la propiedad estatal del subsuelo y los recursos naturales no renovables.
Доступ к владению землей вызвал в последние десять лет крупную миграцию в большие города, Кито
El acceso a la tenencia de la tierra ha provocado en la última década un importante movimiento migratorio hacia las grandes ciudades,
здравоохранению, владению землей и ее наследованию,
la salud, la propiedad de la tierra y la herencia,
официально закреплять доступ женщин к владению и пользованию землей,
formalizar el acceso de la mujer a la tenencia y el uso de la tierra,
свои полномочия по владению, пользованию и распоряжению имуществом,
los derechos de posesión, usufructo y disposición de los bienes,
для обеспечения равного доступа к владению землей, имущественным правам
para garantizar la igualdad de acceso a la propiedad de tierras, el derecho a la propiedad
Иногда лица, причастные к незаконному производству, владению, использованию и накоплению запасов стрелкового оружия
En algunos casos, quienes están involucrados en la producción, la tenencia, el uso, el almacenamiento, el tráfico, la intermediación,
мужчинам равного и/ или справедливого доступа к контролю и владению землей.
hombres en el acceso al control y la propiedad de tierras mediante la adopción de medidas legislativas y administrativas.
трудностях в доступе к жилищу и владению землей.
las dificultades de acceso a la vivienda y tenencia de la tierra.
представляя проект резолюции, говорит, что в нем содержится призыв к государствам- членам привлечь ресурсы, необходимые для расширения доступа женщин к владению землей, к услугам в области здравоохранения,
al presentar el proyecto de resolución dice que en éste se invita a los Estados Miembros a que movilicen los recursos necesarios para aumentar el acceso de la mujer a la propiedad de la tierra, la atención de salud,
Результатов: 139, Время: 0.2242

Владению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский