ВЛАДЕНИЯХ - перевод на Испанском

propiedad
собственность
имущество
владение
свойство
недвижимость
поместье
принадлежащих
имущественных
dominios
господство
доминион
домен
владение
власть
доминирование
знание
превосходство
царство
мастерство
propiedades
собственность
имущество
владение
свойство
недвижимость
поместье
принадлежащих
имущественных
dominio
господство
доминион
домен
владение
власть
доминирование
знание
превосходство
царство
мастерство
posesiones
обладание
владение
хранение
наличие
одержимость
ношение
владеть
обладать
имущество
распоряжении

Примеры использования Владениях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
благодаря добыче в моих владениях.
poderoso por los despojos de mi dominio.
Первые жители, которые жили во владениях своих, по городам Израильским,
Los primeros que volvieron a habitar en sus propiedades, en sus ciudades, fueron los israelitas,
Все огороженное трогать нельзя, цветы во владениях сэра Тимоти не предназначены.
Todo el terreno está vallado. No deberías coger flores en las propiedades de Sir Timothy.
И наоборот, во Владениях Хаоса, где даже нет дверей,
Por el contrario, en el Reino del Caos,
Дакара глубоко во владениях Баала, и при обычных обстоятельствах сильно охраняется.
Dakara está muy dentro del territorio de Baal y en circunstancias normales, está fuertemente guardado.
Полагаю, она поселилась в своих новых владениях, и во всем демонстрирует свою благодарность Вашему Величеству за вашу щедрость и милосердие.
Creo que se ha instalado en sus nuevas fincas y se muestra muy agradecida por la caridad y la generosidad de Su Majestad.
не существует постановления по поводу владения ископаемыми, найденными в частных владениях.
no hay leyes aplicables a la propiedad de fósiles encontrados en tierras privadas.
она отказалась подчиниться приказу суда разрешить строительство в своих владениях.
a cumplir con la orden de éste y permitir que se realizase una construcción en su propiedad.
навязывал молодым людям в его владениях.
que presuntamente ese jefe imponía a los jóvenes en su territorio.
Пересмотренный Закон разрешает арендаторам пастбищных угодий повышать статус деятельности, связанной с первичным производством и разрешенной в арендуемых ими владениях, без учета возможных последствий такой деятельности для параллельных титульных земельных прав, а также без согласия
La Ley enmendada permite a los arrendatarios de pastos reclasificar todas las actividades de producción primaria permitidas en sus propiedades arrendadas, sin tener en cuenta el posible efecto de esas actividades en los intereses coexistentes en virtud de títulos nativos
Согласно последним оценкам Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций о земельных владениях домашних хозяйств, возглавляемых женщинами,
Según los cálculos más recientes de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura sobre la tenencia de la tierra de los hogares encabezados por una mujer,
Данных о земельных владениях в разбивке по полу нет, но делегация Таиланда на четвертой Всемирной конференции по положению женщин в 1994 году и представители Таиланда,
No se dispone de datos desglosados por género respecto de la tenencia de la tierra, pero los representantes de Tailandia que asistieron a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en 1995
осуществляющейся в Соединенных Штатах или островных владениях Соединенных Штатов;
pulseras para reloj que se realicen en los Estados Unidos o en las posesiones insulares de los Estados Unidos.
или в тех частных владениях, которые признаны представляющими социальный интерес,
inscribibles a favor de la municipalidad, o en aquellas propiedades privadas que sean calificadas de interés social,
Должно продемонстрировать активное владение словенским языком;
Debe demostrar conocimiento activo de la lengua eslovena;
В 1246 году Мешко умер и его владения были унаследованы его братом Владиславом Опольским.
Murió en 1246 y sus posesiones fueron heredadas por su hermano Valdislao Opolski.
При царе Иване IV Грозном Русское царство расширяло свои владения.
Con el zar Iván IV el Terrible, el zarato ruso extendía sus posesiones.
Для длинной процедуры предусмотрены два требования: владение одним из трех национальных языков и участие иностранца в жизни принимающей общины.
Para la adquisición de la nacionalidad por el procedimiento largo se han fijado dos condiciones: conocimiento de uno de los tres idiomas nacionales y participación del extranjero en la vida de su comunidad de acogida.
Владение одним или несколькими иностранными языками является необходимостью для получения школьного образования в Люксембурге,
El conocimiento de una o más lenguas extranjeras es una necesidad en caso de escolarización en Luxemburgo
хорошее владение иностранными языками
su buen dominio de idiomas extranjeros
Результатов: 54, Время: 0.0924

Владениях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский