ВНЕДРЕНИЕ ПРОГРАММ - перевод на Испанском

introducción de programas
ejecución de programas
осуществления программы
introducir programas
establecimiento de programas

Примеры использования Внедрение программ на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Полномасштабное внедрение Программы распределения заданий устных переводчиков по обслуживанию заседаний( APG).
Plena aplicación del programa de asignación de intérpretes Automatizar la asignación de intérpretes.
Полномасштабное внедрение программы распределения заданий устных переводчиков.
Plena aplicación del programa de asignación de intérpretes.
Внедрение программы хеджирования в отношении отдельных валют.
Aplicar un programa de cobertura de riesgos a las monedas seleccionadas.
Удалось привлечь население к участию в процессе внедрения программ в области образования.
Se logró la incorporación y participación civil al proceso de implementación de políticas educativas.
Представляется целесообразным отложить внедрение программы.
Sería conveniente que se aplazara la aplicación del Programa.
повышена эффективность лечения наркозависимых за счет внедрения программ медико-социальной реабилитации.
se ha incrementado la eficacia del tratamiento de la drogadicción mediante la introducción de programas de rehabilitación médica y social.
преподавательской работе и руководстве путем внедрения программ стимулирования на национальном уровне;
el liderazgo en todos los países mediante el establecimiento de programas de incentivos al nivel nacional;
Участники разработали проект по изучению подходов внедрения программ в области телемедицины в Африке.
Los participantes crearon un proyecto dedicado a estudiar enfoques para implantar un programa de telesalud para África.
Внедрение Программы позволяет улучшать качество перинатальной помощи,
La aplicación del Programa permite mejorar la calidad de la atención perinatal
Объединенных Наций ДОПМ и ДПП являются предвестниками внедрения программы ВДА во всех остальных департаментах.
el DFS son al parecer los precursores del establecimiento de un programa de GEA para todo el departamento.
Далее, Управление также в приоритетном порядке произвело выделение дополнительных ресурсов для целей разработки и внедрения программы, охватывающей общую организационную архитектуру, и сопутствующих стратегий.
Además, la Oficina ha dado prioridad a los recursos adicionales para el desarrollo y la puesta en práctica de un programa de arquitectura institucional y políticas conexas.
Важным побочным эффектом программы PBQP стало все более широкое признание производителями того факта, что результаты от внедрения программ общего управления качеством в значительной степени зависят от уровня общеобразовательной и профессиональной подготовки работников.
Un efecto secundario importante del programa de PBQP ha sido el reconocimiento cada vez mayor entre los productores de que el efecto de la introducción de programas de evaluación total del sistema de calidad depende en forma crítica del nivel de técnicas cognitivas y capacitación básicos de los empleados.
подрядчик соглашаются принять соответствующие меры для обеспечения осведомленности своих сотрудников, внедрения программ соблюдения норм и создания независимой системы мониторинга.
el contratista acuerden adoptar medidas apropiadas para informar a sus empleados, introducir programas de cumplimiento y establecer un sistema de supervisión independiente.
Поддержать усилия по реформированию Организации Объединенных Наций путем внедрения программ и механизмов по преодолению разрыва между богатыми странами
Respaldar los esfuerzos en pro de la reforma de las Naciones Unidas, mediante el establecimiento de programas y mecanismos para eliminar las diferencias entre los países ricos
Внедрение программы международных критериев живорождения по ВОЗ согласно приказу Министерства здравоохранения от 2 февраля 2003 года№ 57 осуществлено в пилотной области, которой была определена Ферганская область.
La ejecución del programa de la OMS sobre criterios globales aplicables a los nacidos vivos conforme a la instrucción Nº 57 del Ministerio de Salud de 2 de febrero de 2003, se llevó a cabo de forma experimental en la provincia de Fergana.
Децентрализация полномочий в ходе страновых программ должна содействовать внедрению программ, пользующихся поддержкой ЮНИСЕФ, в местные национальные системы,
La descentralización de la autoridad en el proceso de programación por países debería ayudar a integrar los programas que reciben apoyo del UNICEF a los sistemas internos
Viii внедрение программы школьного здравоохранения за счет создания на совместной основе министерствами образования
Viii la puesta en marcha de un programa de salud en el colegio con la creación de una oficina de salud en el colegio, fruto de la
Внедрение программы предоставления кредитов на конкурентной основе в сотрудничестве с Региональным бюро для Африки в поддержку совместного исследования,
Iniciación del programa de subsidios competitivos con la cooperación de la Dirección Regional de África para apoyar la investigación cooperativa entre los centros internacionales
разработку и внедрение программы управления преобразованиями
el desarrollo y la ejecución del programa de gestión del cambio
Действие: создание в Демократической Республике Конго детского сада для детей в возрасте от 3 до 5 лет( начало занятий в сентябре 2009 года) и внедрение программы занятий с отстающими учащимися школ.
Acción: establecimiento de un jardín de la infancia para niños de 3 a 5 años(comienzo de las clases en septiembre de 2009) y puesta en marcha de un programa de recuperación escolar en la República Democrática del Congo.
Результатов: 41, Время: 0.0504

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский