adoptan
применятьпридерживатьсярешениепринятьпринятияпредпринятьбыть принятыусыновитьутвердитьвыработатьaplican
осуществлятьприменятьвыполнятьреализоватьсоблюдатьпридерживатьсяосуществленияприменениявыполненияреализации introducen
ввозитьввестивнедрениявнестивведениявнедритьвнесениявключениявключитьввода
incorporan
учитыватьинкорпорироватьинтегрироватьвключитьвключенияучетаинтеграцииотразитьактуализациипредусмотретьadopten
применятьпридерживатьсярешениепринятьпринятияпредпринятьбыть принятыусыновитьутвердитьвыработать
establecen
созданиясоздатьустановитьучредитьустановленияразработатьразработкиучрежденияопределитьопределения
Добавить новый показатель следующего содержания:<< d Увеличение числа стран, внедряющих передовую технологию
Agréguese el siguiente indicador nuevo:" d El número de países que adopten iniciativas innovadoras en materia de tecnologíaПринятая в Дании программа разработки экологически чистой технологии предусматривает экономические стимулы для фирм, разрабатывающих и внедряющих такие технологии, а также информационные стимулы
El programa danés de desarrollo de tecnologías poco contaminantes ofrece a las empresas incentivos económicos para que elaboren y apliquen tecnologías de este tipo, así como incentivos en materia de informaciónГ-н Кейперс отметил также, что Группа рассмотрит в своем заключительном докладе процентную долю небольших и средних предприятий, внедряющих отдельные технологии, с целью определения их влияния на допущения относительно сроков внедрения технологий.
El Sr. Kuijpers añadió que el Grupo examinaría en su informe final el porcentaje de empresas pequeñas y medianas que adoptaban determinadas tecnologías para examinar sus repercusiones en los supuestos acerca del momento en que se adoptarían esas tecnologías.Число структур, поступательно внедряющих институциональные механизмы по расширению доступа к базовым услугам, повышающие организационную эффективность
El número de instituciones que van adoptando progresivamente mecanismos institucionales para ampliar el acceso a los servicios básicos con el fin de mejorar la eficienciaУвеличение числа африканских стран, внедряющих механизмы и законодательные основы в целях расширения участия негосударственных субъектов
Mayor número de países africanos que instituyen mecanismos y marcos reguladores para fomentar la participación de partes no estatalesбудут служить ориентиром в ходе проведения окончательной ревизии счетов Организации Объединенных Наций и других организаций, внедряющих ИМИС.
los controles generales y de la aplicación orientarían la realización de la auditoría final de las cuentas de las Naciones Unidas y otras organizaciones que utilizan el SIIG.Для более эффективного содействия процессу" Единства действий" в отобранных для эксперимента странах и в других странах, внедряющих элементы реформы" Единая ООН" в свои ЮНДАФ, в феврале 2008
Con el fin de poder contribuir más eficazmente al proceso" Unidos en la acción" en los países piloto, así como en otros países que adoptan los elementos de la reforma" Una ONU" en sus respectivos Marcos de Asistencia para el Desarrollo,уже внедряющих новаторские решения по улучшению экологической обстановки.
que ya están aplicando soluciones innovadoras y medioambientalmente inocuas.связанными с выполнением возложенных задач, то необходимость в адаптации была бы гораздо меньше, чем это фактически имеет место в некоторых организациях, внедряющих системы КСПР.
el grado de adaptación habría sido mucho menor que el practicado realmente por algunas organizaciones que habían implantado sistemas del tipo PRE.Для более эффективного содействия процессу" Единство действий" в отобранных для эксперимента странах и в других странах, внедряющих элементы реформаторской инициативы" Единая ООН" в свои рамочные программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития( ЮНДАФ),
Para contribuir más eficazmente al proceso" Unidos en la acción" en los países experimentales, así como en otros países que adoptan los elementos de la iniciativa de reforma" Una ONU" en sus respectivos Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo(MANUD), la ONUDI ha creado un equipo deс ростом числа организаций системы Организации Объединенных Наций, внедряющих системы ПОР, должное внимание следует
en la medida en que más organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están aplicando sistemas de planificación de recursos institucionales,ЮНИТАР внедрил новую информационную систему учета.
El UNITAR ha introducido un nuevo sistema de información sobre la contabilidad.ПРООН уже внедрила ряд основных рекомендаций, изложенных ОИГ.
El PNUD ha aplicado ya diversas recomendaciones básicas de la Dependencia Común de Inspección.В 2012 году ЮНОПС внедрила новую Глобальную систему найма персонала.
La UNOPS aplicó su nuevo Sistema global de contratación de personal durante 2012.ВСООНЛ стали первой миссией, которая внедрила систему<< Умоджа>>
La FPNUL fue la primera misión que aplicó Umoja.Маврикий намеревается внедрить систему передовой информации о пассажирах.
Mauricio tiene previsto poner en práctica el Sistema avanzado de información sobre los pasajeros.ЮНМОВИК внедрила эффективную систему для наблюдения за такими объектами.
La UNMOVIC ha establecido un sistema efectivo de vigilancia de instalaciones de ese tipo.Операция внедрила стратегию закупок в целях эффективного выполнения своих закупочных функций.
La Operación ha establecido una estrategia de adquisiciones para cumplir eficazmente sus funciones de adquisición;В 2004 году Аргентина внедрила для малых предприятий новую упрощенную налоговую систему.
En 2004 la Argentina aplicó un nuevo sistema tributario simplificado para las pequeñas empresas.Объем работы УСВН постоянно возрастает, и Управление внедрило систему определения порядка приоритетности возложенных на него задач.
El volumen de trabajo de la OSSI no cesa de aumentar y la Oficina ha establecido un sistema de fijación de prioridades aplicable a las demandas que se le hacen.
Результатов: 42,
Время: 0.0632