ВНЕШНЮЮ - перевод на Испанском

externa
внешний
извне
внеш
внештатный
наружный
иностранного
внешнеторгового
стороннего
exterior
извне
снаружи
внешней
иностранной
дипломатической
границей
рубежом
зарубежной
наружной
местах
extranjera
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
externamente
извне
внешние
внешне
за ее пределами
внештатно
передают
вовне
externo
внешний
извне
внеш
внештатный
наружный
иностранного
внешнеторгового
стороннего
externas
внешний
извне
внеш
внештатный
наружный
иностранного
внешнеторгового
стороннего
externos
внешний
извне
внеш
внештатный
наружный
иностранного
внешнеторгового
стороннего
exteriores
извне
снаружи
внешней
иностранной
дипломатической
границей
рубежом
зарубежной
наружной
местах

Примеры использования Внешнюю на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нашу внешнюю политику определяют уважение,
Nuestra política exterior está definida por el respeto
Рабочая группа будет ежегодно рассматривать углубленную внешнюю оценку программы ЮНКТАД,
El Grupo de Trabajo examinará, cada año, una evaluación externa a fondo de un programa de la UNCTAD.
Проводя миролюбивую и конструктивную внешнюю политику на Балканах
Al procurar una política extranjera pacífica y constructiva en los Balcanes
В дополнение к самооценке система оценки предусматривает внутреннюю или внешнюю специальную углубленную оценку отдельных программных областей или тем, проводимую по просьбе межправительственных органов или по инициативе Секретариата.
Además de la autoevaluación, el sistema de evaluación incluirá una evaluación especial a fondo de algunos sectores o temas de los programas, que se realizará interna o externamente a solicitud de los órganos intergubernamentales o por iniciativa de la Secretaría.
запустить единую внешнюю политику, достойную этого имени и, наконец,
lancen una política exterior común que merezca ser llamada así
С удовлетворением принимая к сведению, что исламские страны- доноры продолжают оказывать существенную внешнюю помощь и что объем помощи, предоставляемой наименее развитым странам, превысил, 15 процента их валового внутреннего продукта.
Tomando nota con satisfacción de que los países islámicos donantes han seguido proporcionando una importante ayuda externa y que el monto de la asistencia destinada a los países menos adelantados ha sobrepasado el 0,15% del producto interno bruto de aquéllos.
Наконец, мы эффективно структурировали нашу внутреннюю и внешнюю задолженность в соответствии с положениями и условиями, согласованными в контексте механизмов двусторонних и многосторонних доноров для облегчения бремени задолженности.
Por último hemos estructurado con eficacia nuestra deuda nacional y extranjera de conformidad con las condiciones convenidas en el contexto de los mecanismos de alivio de la deuda de los donantes bilaterales y multilaterales.
Мексика основывает свою внешнюю политику на принципах мирного сосуществования государств,
México fundamenta su política exterior en los principios que norman la convivencia entre las naciones
В отношении расходов на внешнюю ревизию Консультативный комитет отмечает,
En cuanto a los gastos de auditoría externa, la Comisión Consultiva observa que,
проводить независимую внешнюю политику в защиту своих интересов.
realizar una política extranjera independiente en defensa de sus intereses.
прошедшие внешнюю подготовку, будут впоследствии выступать в роли инструкторов.
la capacitación interna y el personal capacitado externamente impartirá formación a su retorno.
Министерство образования назначило Внешнюю группу по инспектированию тюрем для проверки условий содержания в тюрьмах,
El Ministerio de Justicia designó a un equipo externo de inspección penitenciaria para que supervisara las condiciones de las cárceles y el bienestar de los presos
Точку зрения Израиля на внутреннюю и внешнюю реакцию на соглашения изложил профессор университета Хайфы, который отметил, что общественное мнение в Израиле формируется быстрее, чем политические партии и правительства.
Un profesor de la Universidad de Haifa presentó los puntos de vista israelíes sobre las reacciones internas y externas a los acuerdos, y señaló que la opinión pública de Israel evolucionaba más rápidamente que los partidos políticos y que el Gobierno.
Хаменеи контролирует иранскую ядерную программу и внешнюю политику, но США и Израилю надо постараться, чтобы достичь консенсуса не
Jamenei controla el programa nuclear del Irán y su política exterior, pero los EE.UU. e Israel deben procurar alcanzar el consenso
Территория получает также значительную внешнюю помощь от Соединенного Королевства Великобритании
El Territorio también obtiene considerable asistencia externa del Reino Unido de Gran Bretaña
культурные права и внутреннюю и внешнюю политику.
la política nacional y extranjera.
Руководства М23 и тех, кто оказывает внешнюю поддержку М23 в нарушение санкционного режима
Los dirigentes del M23 y quienes presten apoyo externo al M23 o violen el régimen de sanciones
Кроме того, Фонд провел внутреннюю и внешнюю оценку опыта 36 стран с осуществлением программ, финансировавшихся по линии расширенного фонда структурной перестройки( РФСП) в период 1986- 1995 годов.
Por otra parte, el Fondo realizó evaluaciones internas y externas de la experiencia de 36 países en relación con los arreglos previstos en el servicio reforzado de ajuste estructural durante el período comprendido entre 1986 y 1995.
Исламская Республика Иран уже приняла эти меры и строит свою внешнюю политику на мерах укрепления доверия
La República Islámica del Irán ha adoptado esas medidas y ha basado su política exterior en el fomento de la confianza y en la eliminación de las viejas barreras,
Советы далее просили провести в 2016 году независимую внешнюю оценку на предмет последовательности применения новой методики возмещения расходов и ее соответствия резолюции 67/ 226 Генеральной Ассамблеи.
Las juntas solicitaron además que en 2016 se realizara una evaluación independiente y externa de la coherencia y la conformidad de la nueva metodología de recuperación de los gastos con la resolución 67/226 de la Asamblea General.
Результатов: 1481, Время: 0.0404

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский