ВОЕННЫЕ ТРИБУНАЛЫ - перевод на Испанском

tribunales militares
военный суд
военный трибунал
военно-полевой суд
military tribunal
tribunal militar
военный суд
военный трибунал
военно-полевой суд
military tribunal
jurisdicciones militares
военной юрисдикции
военные суды
военной юстиции
военных трибуналов
юрисдикцией вооруженных сил
военные судебные органы
полномочий органов военной
tribunales de guerra

Примеры использования Военные трибуналы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Начиная с 1 октября 2004 года военные трибуналы более не могут судить гражданских лиц, за исключением случаев шпионажа
A partir del 1º de octubre de 2004 ya no se puede juzgar a los civiles en los tribunales militares, salvo en los casos de espionaje
Несмотря на то, что в последнее время военные трибуналы Демократической Республики Конго вынесли несколько обвинительных приговоров,
Pese a unas pocas condenas impuestas recientemente por tribunales militares en relación con violaciones de los derechos humanos, la República Democrática
Тем не менее военные трибуналы по-прежнему обладают юрисдикцией для рассмотрения преступлений,
No obstante, se mantuvo la competencia de los tribunales militares para conocer de los delitos cometidos por miembros de las fuerzas armadas
Другим вызывающим серьезное беспокойство аспектом является тот факт, что военные трибуналы регулярно рассматривают дела некоторых гражданских лиц за преступления,
Otro aspecto muy preocupante es el hecho que algunos civiles son rutinariamente juzgados por tribunales militares, también por crímenes que no tienen vínculo con asuntos militares,
Специальный докладчик отметила, что в соответствии с указом президента, изданным в ноябре 1998 года, разрешается создавать военные трибуналы, уполномоченные рассматривать дела гражданских лиц, подозреваемых в совершении определенных серьезных преступлений, в течение трех дней с момента их ареста.
La Relatora Especial observó que la Orden presidencial de noviembre de 1998 permite la creación de tribunales militares, que están autorizados a juzgar a civiles sospechosos de algunos delitos graves específicos en los tres días siguientes a su detención.
отдающее приказы, является судьей, постепенно претерпевает существенные изменения, в результате чего военные трибуналы все чаще включаются в качестве специализированной отрасли юстиции в общую судебную систему.
órdenes dicta la sentencia, ha sufrido progresivamente cambios importantes cuyo resultado ha sido una incorporación gradual de los tribunales militares como rama especializada del sistema de justicia general.
продолжает незаконно удерживать 198 человек в Гуантанамо, причем нескольким заключенным, которых судили военные трибуналы, не были обеспечены гарантии справедливого суда.
la detención ilegal de 198 personas en Guantánamo, y muchos de los presos que han sido juzgados por tribunales militares no contaron con todas las garantías de un juicio imparcial.
окружные и гарнизонные трибуналы, фронтовые военные трибуналы.
la ley prevé la formación de tribunales militares del frente.
Он также счел нецелесообразным сохранение второго предложения, поскольку, как указал Европейский суд, военные трибуналы не могут судить лиц, подозреваемых в террористических актах.
Asimismo, el Sr. Decaux no creía necesario mantener la segunda frase de dicho párrafo, ya que el Tribunal Europeo de Derechos Humanos había confirmado que las personas acusadas de actos terroristas no podían ser juzgadas por tribunales militares.
поведение высокопоставленных офицеров должны были рассматривать военные трибуналы, а проступки их подчиненных должны были рассматриваться гражданскими судами.
que los oficiales de rango superior deben ser procesados por los tribunales militares, mientras que la conducta de sus subalternos debe ser conocida por jueces ordinarios.
выпущенным в июле 2009 года, военные трибуналы судили детей наравне со взрослыми.
de julio de 2009, se había juzgado a los niños en los tribunales militares, junto con los adultos.
Согласно принципу 2, военные трибуналы должны при любых обстоятельствах уважать
De conformidad con el principio 2, en todos los casos, los tribunales militares deben respetar
Во избежание того, чтобы в тех странах, где военные трибуналы пока еще не упразднены, они не способствовали сохранению безнаказанности вследствие своей недостаточной независимости,
Para evitar que, en los países en que aún no se hayan suprimido, los tribunales militares, éstos contribuyen a perpetuar la impunidad por su insuficiente independencia,
В отношении компетентности военного трибунала в рассмотрении настоящего дела государство- участник указывает, что военные трибуналы могут рассматривать преступления против безопасности государства в тех случаях,
En relación con la competencia del tribunal militar para juzgar, el Estado Parte indica que los tribunales militares pueden conocer de delitos contra la seguridad del Estado
Источник приходит к заключению, что египетские военные трибуналы не могут обеспечить гражданским лицам, обвиняемым в уголовных преступлениях, право на справедливое судебное разбирательство,
La fuente concluye que los tribunales militares egipcios no pueden garantizar el derecho a un juicio justo a los civiles acusados de delitos penales,
В этой связи Специальный докладчик с беспокойством отмечал в последние годы, что военные трибуналы расширяют свою юрисдикцию,
En este sentido, en los últimos años el Relator Especial ha constatado con preocupación que los tribunales militares han extendido su jurisdicción,
районные( городские) народные суды, военные трибуналы. Высший арбитражный суд Азербайджанской Республики.
los tribunales populares de distrito o urbanos, los tribunales militares, el Tribunal Superior de Arbitraje, el Tribunal Constitucional,
в котором ясно говорится, что закон о правах человека не запрещает военные трибуналы.
que indica claramente que las normas de derechos humanos no prohíben los tribunales militares.
однако, как представляется, военные трибуналы не всегда учитывают их и делают все от них зависящее,
parece que los jueces de los tribunales militares no siempre las tienen en cuenta
напоминая о том, что военные трибуналы должны рассматривать преступления,
recordando que la función de los tribunales militares es juzgar los delitos militares,
Результатов: 312, Время: 0.0496

Военные трибуналы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский