ВОЕННЫЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ - перевод на Испанском

crímenes de guerra
военное преступление
delitos militares
военным преступлением
delitos de guerra
военное преступление
crimen de guerra
военное преступление

Примеры использования Военные преступления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наконец, мандат суда должен охватывать военные преступления, совершенные не только в конфликтах между государствами,
Por último, el mandato de la Corte debería referirse no sólo a crímenes de guerra cometidos en conflictos interestatales
Сфера действия проекта статьи 22, в которой рассматриваются исключительно серьезные военные преступления, должна быть расширена,
El ámbito del artículo 22, relativo a los crímenes de guerra excepcionalmente graves, debería ampliarse para
Остановить военные преступления, совершаемые войсками страны за рубежом,
Poner fin a los crímenes de guerra cometidos por sus tropas en el extranjero,
Мое правительство хотело бы, чтобы все лица, совершившие военные преступления в бывшей Югославии, были наказаны.
Mi Gobierno quisiera que todos los criminales de guerra de la ex Yugoslavia fueran castigados.
Объединенные Арабские Эмираты требуют предать международному правосудию израильтян, совершивших военные преступления против палестинцев.
Los Emiratos Árabes Unidos exigen que se llevan ante la justicia los israelíes que han cometido crímenes militares contra los palestinos.
преступления против человечности и военные преступления.
crímenes de lesa humanidad y crímenes militares.
такие действия могут квалифицироваться как военные преступления.
pueden constituir un crimen de guerra.
преступления против человечества и военные преступления, и мы это поддерживаем.
en los crímenes de lesa humanidad y en los crímenes de guerra, y la apoyamos.
медицинские учреждения и медицинский персонал,- вооруженные группы нарушают международное гуманитарное право и совершают военные преступления.
los grupos armados han vulnerado el derecho internacional humanitario y han cometido el crimen de guerra de ataque contra bienes protegidos.
правительственные силы и проправительственная милиция совершали военные преступления в виде грабежа
las milicias afines al Gobierno han cometido los crímenes de guerra de saqueo
В конце этого столетия на нас лежит историческая ответственность за то, чтобы не допустить, чтобы военные преступления остались безнаказанными.
Al final de este siglo, debemos asumir la responsabilidad histórica de no dejar que las atrocidades de guerra permanezcan impunes.
Многое из того, что происходит в этих районах, может быть расценено как военные преступления и преступления против человечности.
Una gran parte de lo que está sucediendo en estas zonas equivale a crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad.
В этих юридических источниках не употребляются термины" серьезные нарушения" или" военные преступления".
En esas fuentes jurídicas no se utilizan los términos" violaciones graves" ni crímenes de guerra.
Оно также свидетельствует о том, что его руководители продолжают планировать и осуществлять военные преступления и преступления против человечности в отношении палестинского народа.
También ilustra el hecho de que altos dirigentes siguen planificando y cometiendo crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad contra el pueblo palestino.
Примечание:- статья 74 Уголовного закона, статья 68. 3 Уголовного кодекса" Военные преступления";
Notas: El artículo 74 de la Ley penal y el artículo 68.3 del Código Penal se refieren a los crímenes de guerra;
В прилагаемых документах описываются военные преступления и серьезные нарушения Женевских конвенций, совершенные сербскими полувоенными силами в районах, охраняемых Организацией Объединенных Наций, на территории Республики Хорватии.
En los documentos adjuntos se describen crímenes de guerra y violaciones graves de los Convenios de Ginebra cometidos por las fuerzas paramilitares serbias en las Zonas Protegidas por las Naciones Unidas en el territorio de la República de Croacia.
Гну Калиште Мбарушимане придется отвечать за военные преступления и преступления против человечности,
El Sr. Calixte Mbarushimana tendrá que responder por crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad,
судебному преследованию в военных судах за то, что были членами вооруженных групп или за такие военные преступления, как дезертирство;
juzgue arbitrariamente en tribunales militares a niños por haber pertenecido a grupos armados, ni por delitos militares, como la deserción;
Полученная информация показывает, что военные преступления, совершенные против коренных народов, редко наказываются, а в некоторых случаях международное сообщество
La información recibida pone de manifiesto que los delitos de guerra cometidos contra pueblos indígenas rara vez se castigan
Вновь подчеркивают важность привлечения к ответственности членов прежнего иракского режима, совершивших военные преступления против Кувейта и Исламской Республики Иран
Reiteran la importancia de enjuiciar a los miembros del antiguo régimen iraquí que cometieron crímenes de guerra contra Kuwait y la República Islámica del Irán
Результатов: 2677, Время: 0.0465

Военные преступления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский