ВОЗДЕЙСТВИЙ - перевод на Испанском

efectos
эффект
воздействие
влияние
результат
действительно
фактически
последствия
целью
отдачей
сути
de los impactos
воздействия
отдачи
последствий
удара
результативности
repercusiones
воздействие
влияние
эффект
резонанс
последствия
результативности
отдачи
результатов
сказаться
влияют
influencia
влияние
воздействие
роль
влиять
влиятельность
рычаги
consecuencias
результате
следствием
этой связи
поэтому
таким образом
соответственно
следовательно
exposición
выставка
заявление
брифинг
выступление
сообщение
изложение
доклад
воздействия
представлении
экспозиции
del impacto
воздействия
отдачи
последствий
удара
результативности
efecto
эффект
воздействие
влияние
результат
действительно
фактически
последствия
целью
отдачей
сути
influencias
влияние
воздействие
роль
влиять
влиятельность
рычаги
repercuten
повлиять
отразиться
сказаться
затрагивать
последствия
оказать
воздействовать

Примеры использования Воздействий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Доклад о ходе работы по Программе исследований в области воздействий изменения климата, уязвимости и адаптации( UNEP/ GC. 27/ INF/ 12).
Un informe sobre la marcha de los trabajos del Programa de investigación sobre vulnerabilidad, impactos y adaptación al cambio climático(UNEP/GC.27/INF/12).
ВОКНТА принял к сведению выводы, касающиеся воздействий изменения климата, уязвимости и адаптации, содержащиеся в Четвертом докладе об оценке( ДО4) МГЭИК.
El OSACT tomó nota de los resultados relativos a los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático que figuraban en el Cuarto Informe de Evaluación del IPCC.
Документация об анализе социально-экономических и экологических воздействий, включая трансграничные воздействия,
Documentación sobre el análisis de las repercusiones socioeconómicas y ambientales, incluidas las repercusiones transfronterizas,
Для учета широкого круга воздействий изменения климата в различных контекстах было разработано множество подходов к адаптационному планированию.
Para hacer frente a la amplia serie de efectos del cambio climático en diferentes contextos se han elaborado varios métodos de planificación de la adaptación.
В свете прогнозируемых экологических, экономических и социальных воздействий население, вероятно,
En vista de las consecuencias ambientales, económicas y sociales previstas,
Наиболее актуальными для решения задач Организации Объединенных Наций имеют оценка воздействий на окружающую среду и, в значительно меньшей степени, оценка технологий.
Los tipos de evaluación del impacto que tienen especial interés para las Naciones Unidas son la evaluación del impacto ambiental y, en mucho menor medida, la evaluación del impacto tecnológico.
Мы углубим наше понимание воздействий глобальных изменений на водные ресурсы,
Mejoraremos nuestro conocimiento de las repercusiones que tienen los cambios mundiales en los recursos hídricos,
Оценка воздействий предотвращения изменения климата( не кумулятивное, в кт экв. CO2).
Estimación del efecto de mitigación(no acumulativa, en kt de CO2 eq).
Участники привели примеры воздействий изменения климата на различные виды экосистем, включая следующие.
Los participantes en el taller dieron ejemplos de efectos del cambio climático en distintos tipos de ecosistemas, a saber.
Для отбора решений требуется комплексное рассмотрение воздействий изменения климата во избежание принятия неэффективных мер по адаптации.
Para elegir las soluciones hay que abordar las repercusiones del cambio climático de forma integrada, a fin de evitar una adaptación incorrecta.
Это составляет набор воздействий, столь же индивидуальных
Todo constituye una mezcla de influencias tan singulares
необходимости проведение постоянного мониторинга воздействий на окружающую среду; и.
la supervisión continua del impacto ambiental; y.
эта страна проявила сдержанность и воздерживалась от любых воздействий, которые могли бы обострить напряженность.
país muestre moderación y se abstenga de adoptar cualquier medida que pudiera aumentar las tensiones.
Пятилетняя программа работы Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам в области воздействий, уязвимости и адаптации к изменению климата.
Programa de trabajo quinquenal del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico sobre los impactos del cambio climático y la vulnerabilidad y adaptación a éste.
для создания сценариев изменения климата в качестве основы для оценки воздействий и адаптации.
para generar escenarios de cambio climático con el fin de utilizarlos en las evaluaciones del impacto y la adaptación.
знаниях в области воздействий изменения климата,
de las necesidades de conocimientos relacionadas con los efectos del cambio climático,
возможные будущие действия по сведению к минимуму неблагоприятных воздействий.
las posibles actividades futuras para reducir al mínimo las repercusiones adversas.
инструментов для оценки воздействий и адаптации.
instrumentos para evaluar los impactos y la adaptación.
не создавал бы значительного риска неблагоприятных воздействий.
rentable y supone pocos riesgos de efectos negativos.
IK- код- это международная числовая классификация степеней защиты, обеспечиваемых корпусами электрооборудования от внешних механических воздействий.
Esta es una clasificación numérica internacional para los grados de protección proporcionados por las envolventes de materiales eléctricos contra los impactos mecánicos externos.
Результатов: 795, Время: 0.385

Воздействий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский