ВОЗМОЖНОСТЬ ОБМЕНЯТЬСЯ МНЕНИЯМИ - перевод на Испанском

oportunidad de intercambiar opiniones
oportunidad de intercambiar pareceres
ocasión de intercambiar opiniones
oportunidad de intercambiar puntos de vista

Примеры использования Возможность обменяться мнениями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это дало возможность обменяться мнениями и выслушать точку зрения по этому вопросу специалистов- практиков
El evento ofreció a los participantes la oportunidad de intercambiar opiniones e información especializada con profesionales y expertos académicos sobre
поскольку он дал возможность обменяться мнениями относительно положения в области прав человека в Бангладеш.
le había ofrecido la oportunidad de cambiar opiniones sobre la situación de los derechos humanos en el país.
Как и в предыдущие годы, это заседание пройдет в формате открытых прений, чтобы дать государствам- членам возможность обменяться мнениями по вопросам, касающимся рассматриваемого пункта повестки дня.
Como en años anteriores, la sesión se celebrará en un formato de debate abierto a fin de que los Estados Miembros puedan compartir sus opiniones sobre las cuestiones relacionadas con el tema que se examina.
Кроме того, совещание предоставило возможность обменяться мнениями с представителями двусторонних
También les había ofrecido la oportunidad de intercambiar opiniones con los representantes de los organismos bilaterales
частному сектору и профсоюзному движению возможность обменяться мнениями и практическим опытом для выработки общего плана действий в целях повышения производительности в регионе САДК,
al sector privado y los trabajadores la oportunidad de intercambiar opiniones y experiencias prácticas para idear un plan de acción común para mejorar la productividad en la región de la SADC,
Прецеденты имеются: в правилах процедуры, например, говорится о заседании после принятия программы работы, но на самом деле, как мне напоминают, возможность обменяться мнениями с представителями гражданского общества была еще и до принятия документа CD/ 1864.
Hay precedentes-- por ejemplo, el reglamento habla de un período de sesiones una vez se haya establecido el programa de trabajo-- y de hecho recuerdo que incluso antes de que se aprobara el documento CD/1864 hubo una oportunidad de intercambiar pareceres con representantes de la sociedad civil.
ценность форума на уровне комитетов заключается в том, что он дает возможность обменяться мнениями и опытом и сформулировать общие рекомендации, которые затем можно было бы обсудить в каждом комитете.
sus métodos de trabajo, el foro de los comités daba la oportunidad de intercambiar opiniones y experiencias y formular recomendaciones convenidas que después podían debatirse en cada comité.
в ходе которых участники имели широкую возможность обменяться мнениями и определить точки соприкосновения,
en donde los asistentes tuvieron sobradas oportunidades de intercambiar pareceres y hallar bases comunes,
которые предоставляют их участникам возможность обменяться мнениями и опытом, бесспорно вносят вклад в достижение целей Десятилетия,
en las que los participantes pueden intercambiar opiniones y experiencias, contribuyen indudablemente a la realización de los objetivos del Decenio,
предоставление убежища на американском континенте и получили возможность обменяться мнениями по вопросу о том, каким образом католическая церковь,
sobre la migración y el asilo en América y se proporcionó una oportunidad para el intercambio de experiencias sobre las formas en que la Iglesia Católica,
могут предоставить членам Совета важную возможность обменяться мнениями с Секретариатом о новых тенденциях в развитии различных ситуаций в разных регионах мира,
brindar a los miembros del Consejo una gran oportunidad para intercambiar opiniones con la Secretaría sobre nuevas circunstancias en diferentes situaciones y regiones del mundo, con un potencial de disuasión,
предоставило бы государствам- членам возможность обменяться мнениями относительно кандидатов.
a los principales grupos de Estados Miembros, a fin de que éstos tuvieran la oportunidad de intercambiar opiniones con ellos.
которое предоставит хорошую возможность обменяться мнениями и опытом и выявить новые тенденции
ofrecerá una importante oportunidad para intercambiar opiniones y experiencias y detectar nuevos problemas
первую возможность обменяться мнениями, предложениями и рекомендациями до начала неофициальных консультаций по итоговому документу.
una reunión preparatoria regional, una primera oportunidad para compartir opiniones, propuestas y recomendaciones antes de que comenzaran las consultas oficiosas sobre el documento final.
поблагодарить Вас за организацию этой дискуссии, которая дает возможность обменяться мнениями с представителями региональных и субрегиональных организаций об
deseo darle sinceramente las gracias por ofrecernos la oportunidad de intercambiar ideas con los representantes de las organizaciones regionales
дали членам Комитета возможность обменяться мнениями с инспекторами по ряду вопросов, включая условия
lo que proporcionó a la Comisión Consultiva la oportunidad de intercambiar opiniones con los Inspectores sobre una serie de cuestiones que incluían las condiciones
Данный пункт повестки дня даст государствам- членам возможность обменяться мнениями по вопросам возможной роли и вклада ЮНКТАД в связи с четвертой Конференцией Организации
Este tema da a los Estados miembros la oportunidad de intercambiar opiniones sobre el papel y la contribución previstas de la UNCTAD en relación con la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados,
приветствует возможность обменяться мнениями с членами Второго комитета о Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития
agradece la oportunidad de intercambiar opiniones con los miembros de la Segunda Comisión sobre el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la revisión trienal amplia de
благодаря которому государства- члены имели возможность обменяться мнениями и оценить свои успехи в реагировании на возможности
que dio a los Estados Miembros la oportunidad de intercambiar opiniones y hacer un balance de lo conseguido para abordar las oportunidades
Это совещание предоставило возможность обменяться мнениями или получить информацию о новых стратегиях,
La reunión ofreció la oportunidad de intercambiar opiniones o conocer las nuevas políticas,
Результатов: 133, Время: 0.0433

Возможность обменяться мнениями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский