Примеры использования Возможность подтвердить на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
даст нам возможность подтвердить приверженность сохранению целей Конвенции в гуманитарной сфере.
Результаты встречи также обеспечат нам возможность подтвердить все провозглашенные ранее обязательства,
Задачи, которые должна решать система сертификации в рамках Кимберлийского процесса, дают нам возможность подтвердить нашу приверженность законной международной торговле алмазами, которая должна способствовать развитию
Нынешняя специальная сессия предоставляет нам возможность подтвердить наше обязательство, которое мы как международное сообщество взяли на себя пять лет назад- обязательство поставить наш мир на путь устойчивого развития.
Комиссия предоставляет всем государствам возможность подтвердить свою приверженность ядерному разоружению
Оратор выражает надежду на то, что нынешняя сессия предоставит возможность подтвердить эти изменения и придать новый импульс осуществлению ДНЯО
Помимо всего прочего, проведение в следующем году пленарного заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи с целью рассмотрения процесса осуществления будет означать следующее: возможность подтвердить нашу приверженность идеалам мира
Поэтому мероприятие высокого уровня 2005 года также даст нам возможность подтвердить значение укрепления роли многосторонности
Ассамблея потеряла возможность подтвердить обязательства, принятые обладающими ядерным оружием государствами на Конференции 2000 года государств- участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора.
Тем не менее предстоящее созываемое раз в два года совещание государств для рассмотрения процесса осуществления Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней предоставит возможность подтвердить нашу приверженность Программе
Это председательство дает нам возможность подтвердить приверженность нашей страны принципам Устава Организации Объединенных Наций
Кит Кокс против Канады) Комитет имел возможность подтвердить ранее вынесенные им решения в отношении сферы действия содержащегося в пункте 1 статьи 6 требования, касающегося охраны права на жизнь.
вновь дают нам возможность подтвердить, что основная обязанность по обеспечению благосостояния населения африканских стран лежит на самих африканцах.
Это ежегодное событие предоставляет нам возможность подтвердить нашу приверженность Организации Объединенных Наций,
Если такие вопросы рассматривать без надлежащего учета положений Соглашения, есть опасность, что мы могли бы подорвать соглашение еще до того, как оно получит возможность подтвердить свою полезность.
многие государства получат возможность подтвердить свою решимость выполнить обязательства, принятые ими по соответствующим международным конвенциям.
Общая цель Глобальных консультаций и совещания министров 12 декабря заключается в том, чтобы дать государствам- участникам возможность подтвердить свою коллективную приверженность полномасштабному
В заключение я хотел бы выразить надежду на то, что сегодняшнее заседание даст нам возможность подтвердить обязательства в области семьи, взятые десять лет назад,
Ежегодные прения Генеральной Ассамблеи по вопросу о ситуации в Афганистане предоставляют нам хорошую возможность подтвердить свое общее стремление к поддержке правительства и народа Афганистана в их приверженности созданию мирной,
за организацию этого заседания, поскольку эти прения дают нам хорошую возможность подтвердить заявление международного сообщества о солидарности