ВОЗРАЗИЛ - перевод на Испанском

replicó
реплицировать
воссоздать
воспроизвести
повторить
ответить
репликации
objetó
возражение
возражать
оспорить
objeción
возражение
отказ
протест
несогласие
возражаю
протестую
соображениям

Примеры использования Возразил на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Продавец возразил, что для экспертизы было отобрано лишь несколько проб
El vendedor objetó que solamente se habían comprobado muestras de la mercancía,
Прокурор предложил публично зачитать распечатки телефонных разговоров, против чего возразил защитник автора, поставив под сомнение достоверность
El fiscal propuso la lectura pública de los listados telefónicos, a lo que se opuso la defensa del autor cuestionando la validez de la prueba,
Продавец возразил, что в ходе исполнения договора его поставщик перестал производить товар из-за сбоя производства
El vendedor adujo por su parte que en el curso del cumplimiento del contrato, debido a un error de producción,
Европейский союз возразил против отражения этих аспектов в тексте,
La Unión Europea rechazó incluir esas cuestiones aludiendo a la decisión 1995/201 del Consejo
Рассматривая апелляцию, апелляционный суд согласился, что данное производство являлось частью производства на основании главы 11, однако возразил против вывода нижестоящего суда,
En apelación, el tribunal coincidió en que el procedimiento formaba parte de los procedimientos del capítulo 11, pero disintió de la conclusión del tribunal inferior
необоснованны, учитывая то, что он ни разу не возразил против участия кого-либо из судей в судебном производстве по его делу.
posterior sentencia carecen de sustento ya que el autor nunca recusó a los jueces que habían de enjuiciarle.
международной организацией и тем, кто возразил против оговорки.
el Estado que había formulado una objeción contra la reserva.
Когда был принят этот новый закон о банкротстве, никто не возразил, что он противоречил принципу ненарушаемости договоров:
Cuando se aprobó esa nueva legislación sobre quiebras, nadie se quejó de que afectara al carácter sacrosanto de los contratos:
Однако более 50 лет назад лауреат Нобелевской премии Пол Самуельсон выразительно возразил против подобной идеализации рынков:
Pero, hace más de 50 años, el premio Nobel Paul Samuelson contradijo esta idealización de los mercados en términos gráficos:
представитель Соединенных Штатов Америки вновь возразил против поставки данного товара на том основании, что заказанное количество превышает показатель, установленный в списке.
el representante de los Estados Unidos de América reiteró su oposición a que éste se suministrase, aduciendo que la cantidad pedida era superior a la establecida en la lista.
О, возражаю, ваша честь.
Oh, objeción, señoría.
Я надеюсь, вы не возражаете, но кое-кто хочет с вами встретиться.
Espero que no te importe, pero alguien quiere conocerte.
Филлип, если ты не возражаешь, я вернусь в дом.
Phillip, si no te molesta, vuelvo a casa.
Я возражаю, ваша честь, на основании слухов.
Yo protesto, señoría, en base a habladurías.
Возражаю, ваша честь, у нее были недели на то, чтобы.
Protesto, Su señoría, ella tuvo semanas para.
Возражаю. Что за фото?
Protesto.¿Qué fotos?
Возражаю, Ваша честь.
Objeción, señoría.
Возражаю, Генеральный прокурор сам отвечает.
Objeción Fiscal General está testificando.
Возражаю, Ваша честь, наше жюри должно услышать это.
Objeción, Señoría, nuestro jurado debería poder escuchar esto.
Возражаю, Ваша честь, влияние на свидетеля.
Objeción, Señoría, expone erróneamente la eviden.
Результатов: 42, Время: 0.1624

Возразил на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский