ADUJO - перевод на Русском

утверждал
afirmó
alegó
sostuvo
dijo
argumentó
adujo
declaró
aprobó
pretendió
arguyó
заявил
dijo
declaró
afirmó
señaló
indicó
manifestó
expresó
anunció
sostuvo
alegó
указал
indicó
señaló
dijo
declaró
afirmó
observó
destacó
manifestó
mencionó
sostuvo
ссылался
se refirió
invocó
mencionó
hizo referencia
citó
referí
se ha remitido
recordó
alegó
aludió
выдвинул аргумент
утверждала
afirmó
sostuvo
alegó
dijo
adujo
argumentó
aprobó
declaró
утверждает
afirma
sostiene
aprueba
alega
dice
aduce
declara
argumenta
pretende
arguye
заявила
dijo
declaró
afirmó
señaló
indicó
manifestó
expresó
anunció
sostuvo
alegó
заявило
declaró
afirmó
señaló
dijo
indicó
manifestó
anunció
sostuvo
expresó
alegó
утверждало
sostuvo
afirmó
alegó
adujo
argumentó
aprobaba

Примеры использования Adujo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Gobierno adujo limitaciones presupuestarias que impedían el establecimiento de un sistema totalmente transparente de contrataciones judiciales
Правительство заявило, что внедрению полностью транспарентной системы назначения судей препятствуют бюджетные трудности,
El Gobierno adujo que los procedimientos de solicitud de clemencia garantizaban a todo condenado a muerte la revisión de su caso antes de ser ejecutado.
Правительство утверждало, что процедуры помилования обеспечивают каждому лицу, приговоренному к смертной казни, возможность пересмотра его или ее дела до приведения приговора в исполнение.
En su respuesta, el Estado parte adujo que no reconocía la competencia del Comité para recibir y examinar denuncias individuales.
В своем ответе государство- участник заявило, что оно не признает компетенцию Комитета принимать и рассматривать жалобы от отдельных лиц.
La policía adujo que habían muerto durante una operación de desmantelamiento de una red de malhechores.
Полиция утверждает, что это произошло в ходе операции по ликвидации одного из бандформирований.
Jordania adujo además que el Comité debería tener el cometido de crear un grupo de trabajo que sirviera de centro de coordinación de las contribuciones aportadas por todas las partes interesadas.
Иордания также заявила, что Специальный комитет должен быть наделен полномочиями создать рабочую группу, которая была бы координационным пунктом поступления вкладов от всех заинтересованных сторон.
El Gobierno adujo que para proteger a las personas desplazadas dentro del país en Darfur había desplegado entre 9.000 y 12.000 agentes de policía.
Правительство утверждает, что для защиты вынужденных переселенцев в Дарфуре дислоцировано от 9000 до 12 000 полицейских.
El Estado parte adujo que el autor no había agotado los recursos internos sobre el asunto, y el autor no refutó esta afirmación.
Государство- участник заявило, что автор не исчерпал внутренних средств правовой защиты в связи с данным делом, и автор не оспорил это утверждение.
El ACNUR adujo la escasez de recursos como causa de que no se hubiera realizado ningún inventario.
УВКБ сослалось на нехватку ресурсов в качестве причины непроведения инвентаризаций наличных материальных ценностей.
El Gobierno presentó sus excusas a la Relatora Especial y adujo la falta de medios para garantizar la seguridad en las cárceles.
Правительство представило свои извинения Специальному докладчику и сослалось на нехватку средств для обеспечения безопасности в тюрьмах.
El comprador adujo también que la nulidad del acuerdo de franquicia afectaba a la validez del contrato de suministro entre las partes.
Покупатель также сослался на то, что недействительность договора франшизы затрагивает действительность их договора на поставку.
La parte grecochipriota adujo que se había trasladado a Chipre a esas personas contraviniendo el derecho internacional,
Кипрско- греческая сторона выдвинула аргумент о том, что эти люди были доставлены на Кипр в нарушение международного права,
El representante de Uganda también adujo que el Sudán había rechazado los intentos que hicieron el Irán,
Представитель Уганды также заявляет, что именно Судан отверг все попытки со стороны Ирана,
Por ejemplo, en septiembre de 2003, un miembro de la F-FDTL adujo, en unión de otros colegas, que habían sido agredidos por un grupo de agentes de la PNTL.
Например, в сентябре 2003 года служащий ФФДТЛ и его коллеги заявили, что они подверглись нападению со стороны группы служащих НПТЛ.
Adujo que jamás había expresado sus opiniones en clase,
Он утверждал, что никогда не выражал своего мнения в классе,
El comprador adujo que, conforme a la CIM, las condiciones que constaban en su pedido quedaban necesariamente incorporadas al contrato de la parte.
Покупатель доказывал, что поэтому в соответствии с КМКПТ условия закупочного заказа покупателя в обязательном порядке составляют часть договора сторон.
Adujo que, por el contrario, en las economías abiertas cada vez había más espacio para las políticas públicas.
Он утверждал, что, наоборот, в открытой экономике пространство для государственной политики растет.
Adujo que los principios de igualdad existían al amparo de la ley cherámica,
Он заявил, что в шариате существуют принципы равенства, однако в рамках традиционной
Además, el Iraq adujo que, en lo relativo a los empleados que no habían participado en actividades militares,
Что же касается тех сотрудников, которые не участвовали в военных действиях, то, по мнению Ирака,
Adujo que el objetivo de un protocolo facultativo no debería ser revisar el Pacto,
Он заявил, что цель факультативного протокола должна заключаться не в пересмотре Пакта,
Adujo que Rumania lo había autorizado a formularla en su nombre
Он заявил, что Румыния уполномочила его подать жалобу от ее имени
Результатов: 290, Время: 0.127

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский