ЗАЯВЛЯЛ - перевод на Испанском

ha afirmado
dijo
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
ha señalado
alegó
утверждать
ссылаться
заявлять
утверждения
основании
sostuvo
поддерживать
утверждать
держать
заявлять
отстаивать
считать
поддержания
устойчивого
удержать
постоянной
ha indicado
adujo
утверждать
ссылаться
заявлять
аргументам
привести
указывать
будем выдвинуть

Примеры использования Заявлял на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако никто в этот раз не заявлял, что Комиссия не нужна, никто не ставил под сомнение важность многосторонности.
Con todo, esta vez nadie dijo que la Comisión no era necesaria, ni sembró dudas sobre la importancia del multilateralismo.
Казахстан всегда заявлял о своей готовности оказывать всяческое содействие Научному комитету в его работе.
Kazajstán ha manifestado siempre su disposición a hacer todo lo que esté en su mano por contribuir a la labor del Comité Científico.
И все же Египет, будучи ответчиком, заявлял, что арбитраж не имеет над ним юрисдикции, поскольку его эффективным гражданством является египетское гражданство.
Con todo, Egipto, país demandado, alegó que el Tribunal no tenía competencia sobre esa persona, ya que su nacionalidad efectiva era la egipcia.
Парень, который заявлял, что он даже не знает, хочет ли он пойти в колледж,
Un hombre que dijo que no sabía si quería ir a la Universidad,
Президент Карлос Салинас де Гортари заявлял неоднократно и заявляет снова о том,
El Presidente Carlos Salinas de Gortari ha señalado reiteradamente que para consolidar cualquier programa de ajuste
Европейский союз неоднократно заявлял, что с началом переговоров по ДЗПРМ ничто не может быть исключено из рассмотрения.
La Unión Europea ha manifestado en repetidas ocasiones que no quedará nada por examinar en el caso de que den inicio las negociaciones sobre un TCPMF.
Кроме того, сохранение статус-кво на острове неприемлемо, о чем Совет неоднократно четко заявлял.
Por lo demás, la persistencia del statu quo en la isla era inaceptable, según ha expresado claramente el Consejo en muchas ocasiones.
Сам Ллойд Олсен заявлял, что он продал птицу, в результате чего
Lloyd Olsen alegó que había vendido al animal,
Специальный докладчик неоднократно заявлял о том, что подлинный переход к демократии невозможен до тех пор,
El Relator Especial ha señalado en varias ocasiones que no habrá una auténtica transición democrática
Как вы думаете, ваш муж действительно взял самоотвод по делу Аксельрода, как и заявлял?
¿Piensa que su esposo realmente se excusó del caso Axelrod, como dijo?
В период с 1991 по 1995 год иракский режим заявлял о том, что не обладает биологическим оружием.
Desde 1991 hasta 1995 el régimen del Iraq sostuvo que no tenía armas biológicas.
Как заявлял Тарасулиас,« Стамата Ревити была потеряна в пыли истории».
Cómo ha indicado Tarasouleas,«Stamata Revithi se perdió en el polvo de la historia».
Мы хотели донести сообщение до членов Генерального национального совета,‑ заявлял Хашима Аль- Нава,
Queríamos enviar un mensaje a los miembros del Consejo Nacional General”, dijo Hashim Al Nawa,
В большинстве этих случаев Ирак заявлял, что причиной отказа выполнить свои обязательства в соответствии с планом постоянного наблюдения и контроля являются соображения национальной безопасности.
En la mayoría de esos casos, el Iraq adujo razones de seguridad nacional para negarse a cumplir sus obligaciones con arreglo al Plan.
Бывший Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций также заявлял, что закрытые для полетов зоны не обосновываются резолюциями Совета Безопасности.
Un ex Secretario General de las Naciones Unidas también ha indicado que las zonas de prohibición de vuelos no se basan en resoluciones del Consejo de Seguridad.
году из одиночного заключения, продолжительность которого составила десять месяцев, он постоянно заявлял, что подвергался пыткам.
que duró diez meses en 1999, dijo en todo momento que había sido torturado.
Заметь, он никогда не заявлял о взломе в Батон-Руж.
Me di cuenta de que no denunció el allanamiento de Baton Rouge,
Израиль неоднократно заявлял, что не будет первым заносить ядерное оружие на Ближний Восток.
Israel ha indicado en repetidas ocasiones que no sería el primer país en introducir las armas nucleares en el Oriente Medio.
В своем письме Канцлеру автор заявлял также о нарушении процедурных норм Апелляционным судом.
En su carta al Ministro, el autor denunció también una infracción de las obligaciones procedimentales del Tribunal de Apelación.
В другом отчете представитель Израиля заявлял, что за период с 2005 года на его территорию было выпущено 7200 снарядов,
En otro informe, el vocero israelí anunció que desde 2005 se habían lanzado contra Israel 7.200 proyectiles,
Результатов: 513, Время: 0.1154

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский