ВООРУЖЕННОЕ ВМЕШАТЕЛЬСТВО - перевод на Испанском

intervención armada
intervenciones armadas
intervención militar
военное вмешательство
военной интервенции
военного вторжения
военные действия
вооруженного вмешательства
военное участие
вооруженной интервенции
военные меры

Примеры использования Вооруженное вмешательство на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
его команда обеспечивают прикрытие в любых случаях с 4400, требующих вооруженного вмешательства.
su equipo proveerán apoyo en cualquier caso de los 4400 que requiera intervención armada.
представляют собой полноценный военный ресурс для вооруженного вмешательства.
constituyen un recurso militar apropiado para la intervención armada.
Соответственно, воздерживаются от любой формы вооруженного вмешательства или угрозы подобного вмешательства против другого государства- члена.
En consecuencia, se abstendrán de cualquier forma de acción armada o amenaza de dicha acción contra otro Estado miembro.
В течение отчетного периода особую обеспокоенность у Агентства вызывали возросшие масштабы вооруженного вмешательства военнослужащих израильских сил обороны в функционирование персонала
Ha causado particular preocupación al Organismo el mayor número de intervenciones armadas de las Fuerzas de Defensa de Israel ante el personal y los vehículos del
В течение отчетного периода имели место инциденты, связанные с вооруженным вмешательством палестинских сил безопасности в функционирование персонала,
Durante el período de que se informa hubo intervenciones armadas de las fuerzas de seguridad palestinas contra el personal,
необходима для обеспечения поддержки вооруженного вмешательства международного сообщества в целом, в том случае, когда оно неизбежно.
es inevitable, la intervención armada goce del apoyo de toda la comunidad internacional.
Вышеуказанная резолюция предназначена для обоснования вооруженного вмешательства; КНДР в ней выставляется на арене Организации Объединенных Наций<<
La resolución mencionada tiene por objeto garantizar una justificación para la intervención armada tras calificar a la República Popular Democrática de Corea
они представляют собой не что иное, как акты настоящего вооруженного вмешательства.
no son más que verdaderas intervenciones armadas.
Спустя 100 дней после начала международного вооруженного вмешательства и спустя три месяца после передачи НАТО ответственности за проведение операций мандат операции<<
Cien días después de iniciada la intervención militar internacional y tres meses después de la transferencia a la OTAN de la dirección de las operaciones,
В Сомали, тем не менее, вмешательство Организации Объединенных Наций указало на существование границ вооруженного вмешательства в племенную гражданскую войну в условиях отсутствия политического соглашения
Sin embargo, en Somalia la actuación de las Naciones Unidas ha demostrado los límites de una intervención armada en una guerra civil tribal en ausencia de un acuerdo político
Эта попытка провалилась в результате вооруженного вмешательства САДК с использованием вооруженных сил Ботсваны
El intento había fracasado como resultado de la intervención militar de la SADC, que se concretó en la actuación de fuerzas de Botswana
В конце концов заложники были освобождены в результате индонезийского вооруженного вмешательства 15 мая, в ходе которого два заложника погибли от рук повстанцев.
Los rehenes fueron finalmente puestos en libertad de resultas de una intervención militar de Indonesia que tuvo lugar el 15 de mayo y en la que dos de los rehenes perdieron la vida a manos de los rebeldes.
Североатлантический альянс совершенно не учитывает катастрофические последствия вооруженного вмешательства в Косово как для безопасности Европы, так и для мировой политики в целом.
La alianza del Atlántico del Norte no ha considerado en modo alguno las catastróficas consecuencias de una injerencia armada en Kosovo, tanto para la seguridad de Europa como para la política mundial en general.
Конечно же, в прошлом имели место случаи геноцида и всевозможного вооруженного вмешательства с использованием гуманитарных критериев в качестве их оправдания,
Es cierto que en el pasado tuvieron lugar genocidios y diversas intervenciones militares en las cuales se aducían criterios humanitarios para justificarlas,
общественная поддержка идеи вооруженного вмешательства фактически отсутствует.
el apoyo público para intervenciones armadas prácticamente no existe.
в других местах нужно избегать любых вооруженных вмешательств, но что они должны осуществляться только тогда,
hay que evitar todas las intervenciones armadas en Oriente Medio
Мы вынуждены констатировать, что эти страны прибегают к вооруженному вмешательству, что является нарушением Устава Организации Объединенных Наций,
Debemos tener en cuenta que se han comprometido a realizar intervenciones armadas que violan la Carta de las Naciones Unidas,
Склонение иностранного государства или каких-либо в нем общественных групп, к объявлению войны, вооруженному вмешательству в дела Союза ССР или иным неприязненным действиям,
Instar a cualquier entidad extranjera a declarar la guerra, la intervención militar, el bloqueo, la captura de bienes del Estado,
Статью 51 Устава Организации Объединенных Наций нельзя использовать в качестве правовой основы для вооруженного вмешательства в целях защиты граждан,
No puede invocarse el artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas como causa jurídica para una intervención armada para proteger nacionales
Имел место один случай вооруженного вмешательства представителей палестинских властей в действия сотрудников БАПОР на служебном автотранспортном средстве.
En una ocasión se produjo una intervención armada de las autoridades palestinas contra personal del OOPS y uno de sus vehículos. El 17 de marzo de 2005,
Результатов: 43, Время: 0.0422

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский