ВОПЛОЩЕНА - перевод на Испанском

consagra
закрепление
закрепить
посвятить
предусматривать
зафиксировать
воплощать
провозглашенных
encarna
воплощать
олицетворять
incorporado
учитывать
инкорпорировать
интегрировать
включить
включения
учета
интеграции
отразить
актуализации
предусмотреть
representan
представлять
составлять
представительство
отражать
означать
является
приходится
изобразить
представителей
процентов
consagrada
закрепление
закрепить
посвятить
предусматривать
зафиксировать
воплощать
провозглашенных

Примеры использования Воплощена на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
получившем одобрение международного сообщества, учитывается эта арабская позиция и воплощена идея о необходимости создания палестинского государства
de la comunidad internacional, tiene en cuenta esta posición árabe y consagra la idea de que debe existir un Estado palestino
В статье 5 Конституции воплощена концепция неприкосновенности человеческой личности;
El artículo 5 de la Constitución consagra el concepto de la inviolabilidad de la persona humana
двусмысленная концепция ответственности, которая воплощена в этих проектах статей, как представляется, не решает данной проблемы,
el concepto ambiguo de responsabilidad incorporado al proyecto de artículos no parece resolver el problema
международного права и резолюций, в которых воплощена международная законность.
el derecho internacional y las resoluciones que representan la legitimidad internacional.
содействовать прогрессу в осуществлении Устава Организации Объединенных Наций, в котором воплощена приверженность народов Объединенных Наций обеспечению прогресса человечества.
promover el progreso de la aplicación de la Carta de las Naciones Unidas, que consagra el compromiso de los pueblos de las Naciones Unidas respecto al progreso de la humanidad.
Эта твердая приверженность ценностям прав человека, которая воплощена в государственной идеологии Индонезии,
Esta firme adhesión a los valores de los derechos humanos, consagrada en la ideología del Estado de Indonesia,
Международный олимпийский комитет искрение надеется на то, что решающая роль спортивного движения в профилактике НИЗ будет воплощена в итоговом документе этого заседания высокого уровня( А/ 66/ L. 1).
el Comité Olímpico Internacional abriga la ferviente esperanza de que la función crucial que desempeña el movimiento deportivo en la prevención de las enfermedades no transmisibles sea consagrada en el documento final de esta Reunión de Alto Nivel(A/66/L.1).
Такое исключение является оправданным не из-за характера инструмента, в котором воплощена дебиторская задолженность( переводной вексель, простой вексель, чек и т. д.), а вследствие метода передачи,
Lo que justifica la exclusión no es la naturaleza del título que representa el crédito(letra de cambio,
В исторической резолюции, принятой Советом Безопасности, воплощена наша общая приверженность цели избавления мира от ядерного оружия
La resolución histórica que aprobó el Consejo de Seguridad consagró nuestro compromiso compartido con el objetivo de un mundo libre de armas nucleares
международную судебную систему, которая воплощена в Суде.
el sistema judicial internacional representado por la Corte.
В этом кодексе воплощена твердая приверженность международного сообщества принципам
El código plasma el firme compromiso de la comunidad internacional con respecto a los valores
всеобъемлющему ядерному разоружению воплощена в видении покойного премьер-министра Раджива Ганди относительно мира, свободного от ядерного оружия и насилия.
no discriminatorio y completo se encarna en la visión del fallecido Primer Ministro Rajiv Gandhi de un mundo no violento y libre de la amenaza nuclear.
В Болгарии политика использования спорта в интересах социального развития воплощена в программах<< Спорт для школьников>>
La política adoptada por Bulgaria para promover el deporte como motor de desarrollo social se refleja en los programas de deporte para escolares
Философия устойчивого развития воплощена в истории Шри-Ланки,
La filosofía del desarrollo sostenible está consagrada en la historia de Sri Lanka
Эта озабоченность воплощена во вступивших в силу законах,
Ese interés ha quedado consagrado en las legislaciones que se han promulgado,
реализация принципа подотчетности все еще не воплощена в конкретные меры, имеющие ощутимое воздействие.
el principio de la rendición de cuentas aún no se ha traducido en medidas concretas que tengan efectos tangibles.
Соответственно, Российская Федерация считает, что статья 1 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации в полной мере воплощена в ее внутреннем законодательстве
En consecuencia, la Federación de Rusia estima que el artículo primero de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial se aplica íntegramente en su derecho interno
облеченный полномочиями в области охраны той части культурно-исторического наследия, которая воплощена в монументальных формах, и обеспечения доступа к ней.
difundir el acceso a aquella parte del patrimonio que tiene la forma de monumentos tangibles.
тогда она не была воплощена в жизнь.
no había sido llevado a la práctica en ese momento.
задача, которую поставил перед собой Комитет, воплощена в названии текущего" Международного десятилетия за искоренение колониализма".
la tarea que tiene planteada ante sí la Comisión queda simbolizada en el nombre del" Decenio Internacional para la eliminación del colonialismo".
Результатов: 66, Время: 0.0662

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский