ВОСПИТАЛА - перевод на Испанском

crió
растить
воспитывать
воспитание
выращивать
разводить
разведения
вырос
взрастить
educó
образование
просвещать
воспитывать
обучать
просвещения
воспитания
обучения
информирования
просветительской
растить
crio
вырастил
воспитал
растил
вырос
ребенком
criaste
растить
воспитывать
воспитание
выращивать
разводить
разведения
вырос
взрастить
crié
растить
воспитывать
воспитание
выращивать
разводить
разведения
вырос
взрастить

Примеры использования Воспитала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я воспитала тебя в той же свободе, в какой воспитывалась сама.
Te eduqué en la misma libertad que me educaron mis padres.
Меня воспитала тетя Хейзл в Глендейле, в Калифорнии.
Fuí criado por mi tia Hazel, en glendale, California.
Почему я тебя так хорошо воспитала?
¿Por qué te eduqué tan bien?
Я хочу поблагодарить тебя, за то, что воспитала детей.
Quiero darte las gracias por criar a nuestros hijos.
Я воспитала этого парня, и воспитала как следует.
Yo crié a ese chico, y lo crié bien.
Рут Колвиль воспитала психопата- убийцу.
Ruth Colville crió a un asesino psicópata.
Наша бабушка воспитала в нас обоих чувство общественного долга.
Nuestra abuela nos inculcó el sentido del deber cívico.
Я воспитала троих.
Yo he criado a tres.
Я ее хорошо воспитала, а она вышла замуж за какого-то болвана.
Le di una buena educación, pero ella se casó con un idiota.
Должно быть, ты взяла сироту и воспитала как Хон И.
Debes haber tomado un huérfano y haberlo criado como Hong-yi.
Мама хорошо меня воспитала.
Mi mamá me enseñó bien.
Будьте той Нэнси, которая воспитала Сайласа.
Sea la Nancy que crió a Silas.
Мама хорошо тебя воспитала.
Tu madre te enseñó bien.
Нет! я имею в виду, что это моя мать воспитала Ен- Гун.
No, quiero decir que mi madre crió a Young-goon.
Моя мамочка воспитала джентльмена.
Mi mami crió a un caballero.
Никогда не играйте в футбол с женщиной, которая воспитала трех братьев.
Nunca juegues al metegol con una mujer… que se ha criado con tres hermanos.
Она приняла меня в свое сердце и воспитала, как сына.
Y como una madre, me acogió y me crió como a un hijo suyo.
Потому что я его хорошо воспитала.
Porque le he criado correctamente.
Стефан, женщина, которая воспитала тебя, жила под гнетом изменяющего и жестокого мужа.
Stefan, la mujer que te crió vivió bajo la mano de un marido infiel y abusivo.
Мертл Джей Массбургер воспитала сына не для того, чтобы какой-то недотепа обставил его.
Myrtie J. Mussburger no educó a su hijo para que se echara a temblar al primer signo de adversidad.
Результатов: 66, Время: 0.2589

Воспитала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский