ВРЕМЕННЫЙ ЗАПРЕТ - перевод на Испанском

prohibición temporal
временный запрет
временное запрещение
prohibición provisional
временный запрет
временный мораторий
requerimiento provisional
временный запрет
cautelar
обеспечительной
пресечения
пруденциального
предосторожности
временной
превентивной
предупредительной
принятия мер предосторожности
судебной помощи

Примеры использования Временный запрет на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Высокий представитель 19 марта ввел временный запрет на продажу государственных активов.
el Alto Representante el 19 de marzo impuso una prohibición temporal de la venta de bienes públicos.
Кроме того, обе делегации решили рекомендовать своим правительствам продлить еще на один год общий временный запрет на коммерческое рыболовство для судов под любым флагом в морских районах,
Además, ambas delegaciones decidieron recomendar a sus respectivos Gobiernos la prórroga por un período de un año de la prohibición temporal de toda actividad pesquera comercial a todos los buques, cualquiera que fuera
В 2002 году НЕАФК закрыла зону в районе Роколл для защиты молоди, а в 2004 году она ввела временный запрет на донный промысел в обширной области хребта Рейкьянес( в северной части Срединноантлантического хребта)
En 2002, vedó un área de la zona de Rockall para proteger a los peces inmaduros y en 2004 prohibió con carácter provisional la pesca de fondo en una amplia zona de la dorsal de Reykjanes(sección norte de la dorsal mesoatlántica)
Марта 2011 года правительство Демократической Республики Конго отменило временный запрет на все виды кустарной добычи полезных ископаемых в провинциях Северное Киву, Южное Киву
El 10 de marzo de 2011, el Gobierno de la República Democrática del Congo levantó la suspensión que se venía aplicando desde el 11 de septiembre de 2010 sobre toda actividad minera artesanal en Kivu del Norte,
правило, означает временный запрет, например, на период,
la suspensión suele significar una exclusión provisional, por ejemplo
она призывает правительство Камбоджи как можно скорее снять временный запрет на усыновление и удочерение иностранцами, с тем чтобы одинокие дети получили такую важную для себя возможность.
por lo que alienta al Gobierno de Camboya a que levante la suspensión de las adopciones internacionales a la brevedad posible para que esos niños puedan valerse de ese importante recurso.
предложила ввести в акваториях, не охваченных никакой региональной рыбохозяйственной организацией, временный запрет за донное траление, который действовал бы до тех пор, пока такая организация не будет создана
para las zonas que estaban fuera de la competencia de las organizaciones regionales de ordenación pesquera, la prohibición provisional de la pesca con redes de arrastre de fondo hasta que se estableciera una organización de esta índole
включая лишение юридического лица лицензии на ведение хозяйственной деятельности и временный запрет на ведение коммерческой
sanciones de carácter administrativo, incluida la privación de la licencia mercantil y prohibiciones temporales de dedicarse a la actividad comercial
что подорвет медленный прогресс в деле демилитаризации таких районов в период после того, как 10 марта 2011 года был отменен временный запрет на торговлю минеральным сырьем( см. пункт 80).
vuelvan a desplegarlos en las explotaciones mineras, lo que menoscabaría el progreso gradual hacia la desmilitarización de las explotaciones mineras desde que se levantó la suspensión del comercio de minerales el 10 de marzo de 2011(véase párr. 80).
которые часто включали временный запрет на полеты военных и гражданских вертолетов Организации
que a menudo incluyeron la prohibición temporal de los vuelos de los helicópteros de las Naciones Unidas( civiles
которые часто включали временный запрет на полеты вертолетов( военных и гражданских)
que a menudo incluyó una prohibición temporal de los vuelos de los helicópteros de las Naciones Unidas( civiles
Более долговременная защита предоставляется посредством предписанного судом временного запрета.
Para obtener protección por un plazo más largo se necesita un interdicto temporal dispuesto por un tribunal.
Она рассмотрела более 50 заявок на освобождение от введенного Высоким представителем временного запрета на передачу государственной собственности, 7 из которых были утверждены.
La Comisión examinó más de 50 peticiones de exención de la prohibición temporal dictada por el Alto Representante en relación con las transferencias de bienes del Estado, siete de las cuales fueron concedidas.
Проектом резолюции текущего года по рыболовству не предусмотрено введение временного запрета на донный траловый промысел.
El proyecto de resolución de este año sobre cuestiones relativas a la pesca no contempla la prohibición provisional de la pesca con redes de arrastre de fondo.
Оно касалось лишь временного запрета, и суд не вынес никакого окончательного решения относительно обоснованности применения доктрины необходимости и сферы ее действия.
Se refiere únicamente al requerimiento provisional y no adopta una posición definitiva sobre la validez de invocar la eximente del estado de necesidad y su ámbito de aplicación.
Сейчас комиссия в своей работе концентрируется на предоставлении исключений из режима временного запрета на передачу государственного имущества.
La Comisión se ha centrado en la concesión de exenciones a la prohibición temporal de transferir bienes estatales.
Статья 74 Конституции предусматривает возможность временного запрета деятельности кампании с незаконной целью;
El artículo 74 de la Constitución prevé la prohibición temporal de las actividades de una sociedad que persiga objetivos ilegítimos;
Еще одним препятствием для доставки гуманитарной помощи являются периодические временные запреты на поездки в определенные районы Сомали для международных сотрудников и даже для сотрудников Организации Объединенных Наций,
Otro elemento que ha dificultado el suministro de asistencia humanitaria ha sido la prohibición temporal para viajar a determinadas partes de Somalia que se ha impuesto periódicamente al personal internacional
Хотя не удалось договориться о введении временного запрета, мы удовлетворением отметили включение формулировок, содержащих призыв к укреплению и более четкому определению процесса обзора.
Si bien no se ha llegado a un acuerdo sobre una prohibición provisional, nos ha complacido ver que se ha introducido un texto en el que se solicita un proceso de examen firme y más definido.
В то же время он убежден в том, что, если бы возникла потребность принять безотлагательное решение на протяжении действия временного запрета, суд остался бы на стороне государства, а не подателя жалобы.
No obstante, el Tribunal estaba convencido de que, si hubiera tenido que decidir inmediatamente durante el procedimiento de requerimiento provisional, habría preferido la posición del Estado a la del solicitante.
Результатов: 68, Время: 0.0591

Временный запрет на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский