ВСЕОБЩЕЕ РАЗОРУЖЕНИЕ - перевод на Испанском

desarme general
всеобщего разоружения
общего разоружения
всеобъемлющего разоружения
desarme universal
всеобщее разоружение
desarme mundial
глобального разоружения
всеобщее разоружение
разоружения во мире

Примеры использования Всеобщее разоружение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Европейский союз подчеркивает необходимость добиваться всеобщего разоружения.
La Unión Europea recalca la necesidad de trabajar por lograr el desarme general.
Куба поддерживает призыв к полному и всеобщему разоружению.
Cuba apoya el llamamiento a un desarme general y completo.
Вклад женщин в дело борьбы за всеобщее разоружению и международную стабильность трудно даже измерить.
La contribución de la mujer a la campaña a favor del desarme general y completo y la estabilidad internacional es inmensa.
Мы должны приложить необходимые усилия для достижения цели всеобщего разоружения и нераспространения под эгидой Организации Объединенных Наций.
Debemos emprender los esfuerzos necesarios para lograr el desarme general y la no proliferación bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
Нам необходимо добиваться всеобщего разоружения и ликвидации всего оружия массового уничтожения.
Tenemos que continuar en la senda del desarme universal y de la destrucción de todas las armas de destrucción en masa.
Организации Объединенных Наций и через 5 лет после окончания" холодной войны" цель полного и всеобщего разоружения далеко не достигнута.
a cinco años del fin de la guerra fría, el desarme general y completo está lejos de haberse alcanzado.
Этот шаг также подорвет климат доверия, необходимый для поэтапного осуществления процессов сокращения арсеналов ядерного оружия и всеобщего разоружения.
También con ello se ha afectado negativamente el clima de confianza requerido para cumplir con los procesos graduales de reducción de armas nucleares y profundizar el desarme mundial.
Мы приветствуем все инициативы, направленные на то, чтобы добиться полного и всеобщего разоружения, особенно на Ближнем Востоке.
Acogemos con beneplácito todas las iniciativas que tienen el propósito de lograr el desarme general y completo, sobre todo en el Oriente Medio.
Пришло время сменить ориентиры и взять курс на достижение общей цели полного и всеобщего разоружения.
Ya es hora de que nos reorientemos hacia el objetivo común de lograr el desarme general y completo.
блокирует прогресс целенаправленных обсуждений вопроса о всеобщем разоружении.
bloquea el progreso de las discusiones significativas sobre el desarme general.
инициативы в целях ускорения процесса того всеобщего разоружения, к которому мы все стремимся.
iniciativas existentes con miras a acelerar el desarme general que todos deseamos.
продолжить совместно работать с целью достижения желанной цели всеобщего разоружения.
debemos volver a comenzar y trabajar juntos para alcanzar la ansiada meta del desarme completo.
Мы надеемся, что предупреждение, которое мы получили, открыв новые возможности международного терроризма, будут содействовать нашему прогрессу в направлении всеобщего разоружения.
Esperamos que la llamada de atención que tuvimos al descubrir las nuevas capacidades del terrorismo internacional nos permita avanzar hacia un desarme generalizado.
Оно имеет надежную репутацию государства, соблюдающего свои обязательства в области отказа от использования ядерного оружия и всеобщего разоружения.
El país cuenta con un sólido historial de cumplimiento de sus compromisos con la no proliferación nuclear y el desarme en general.
Правительство Ирака придает большое значение вопросу о всеобщем разоружении. Поэтому Ирак присоединился ко всем основным нормативным актам по разоружению
El Gobierno del Iraq considera muy importante la cuestión del desarme general y, por este motivo, el Iraq se ha adherido a los principales instrumentos de desarme
Они предпринимают необходимые меры, с тем чтобы способствовать процессу всеобщего разоружения, созданию и укреплению системы коллективной безопасности в Европе,
También adaptarán las medidas necesarias para promover el proceso de desarme general, la creación y consolidación de un sistema de seguridad colectiva en Europa,
а также созданию благоприятной атмосферы для всеобщего разоружения.
transferencias desestabilizadoras de armas, así como a la creación de un entorno propicio para el desarme universal.
Ливан приветствует и поддерживает все инициативы, направленные на достижение всеобщего разоружения и, в частности, на достижение этой цели на Ближнем Востоке,
Apoya y acoge con beneplácito toda iniciativa encaminada a lograr el desarme general, en particular en la región del Oriente Medio,
важным шагом в направлении всеобщего разоружения.
el indispensable avance hacia el desarme mundial.
выработали взаимоприемлемую основу для всеобщего разоружения.
a fin de que se logre una base mutuamente aceptable para el desarme universal.
Результатов: 54, Время: 0.039

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский