ВСЕОБЩЕЙ - перевод на Испанском

universal
универсальный
универсальность
всемирный
всеобщей
повсеместного
general
генеральный
общий
генерал
всеобъемлющий
целом
mundial
мировой
всемирный
глобальный
общемировой
мира
generalizada
обобщать
обобщения
распространения
распространять
всеобщего
широкого
повсеместное
universales
универсальный
универсальность
всемирный
всеобщей
повсеместного
generales
генеральный
общий
генерал
всеобъемлющий
целом
generalizado
обобщать
обобщения
распространения
распространять
всеобщего
широкого
повсеместное
mundiales
мировой
всемирный
глобальный
общемировой
мира

Примеры использования Всеобщей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Успех МУС в значительной мере зависит от всеобщей ратификации Римского статута и соблюдения государствами- участниками своих обязательств по Договору.
El éxito de la Corte depende en gran medida de la ratificación generalizada del Estatuto de Roma y de que los Estados partes cumplan con las obligaciones que les impone ese instrumento.
В условиях всеобщей бедности центральноафриканские женщины весьма активно занимаются неформальной торговлей, чтобы поддержать свои семьи.
En el contexto de pobreza generalizada, las mujeres centroafricanas son muy activas en el comercio informal para mantener a sus familias.
Работа, требуемая на основании Закона Республики Таджикистан" О всеобщей воинской обязанности
Trabajo que puede exigirse con arreglo a la Ley sobre deberes militares generales y el servicio militar,
С другой стороны, Мадагаскар намерен проводить экономическую политику, направленную на борьбу с всеобщей бедностью, затрагивающей все население независимо от происхождения или касты.
Sin embargo, Madagascar tiene la intención de aplicar una política económica encaminada a luchar contra la pobreza generalizada que afecta a toda la población sin distinción de origen ni de casta.
Закон" О всеобщей воинской обязанности и военной службе" предусматривает прохождение альтернативной службы для лиц, освобожденных от военной службы.
La Ley sobre deberes militares generales y el servicio militar prevé un servicio alternativo para las personas exentas del servicio militar.
Значение всеобщей системы преференций( ВСП) как инструмента расширения торговли получило широкое признание.
Se reconoce la utilidad del Sistema Generalizado de Preferencias(SGP) como instrumento para la expansión del comercio.
остановить распространение ВИЧ-инфекции и не допустить всеобщей эпидемии, сосредоточена на работе с инъекционными наркоманами.
infección de VIH e impedir una epidemia generalizada se centran en trabajar con los consumidores de drogas inyectables.
Преференциальный режим впоследствии был закреплен в различных схемах Всеобщей системы преференций( ВСП), которые вступили в силу после 1971 года.
Posteriormente, se puso en práctica el acceso preferencial por medio de los distintos esquemas del Sistema Generalizado de Preferencias(SGP), que entraron en vigor después de 1971.
Вопросы, связанные с военной службой регулируются Законом Республики Таджикистан" О всеобщей воинской обязанности и военной службе" от 2000 года.
Las cuestiones relativas al servicio militar están reglamentadas por la Ley sobre deberes militares generales y el servicio militar, aprobada en 2000.
процветанию и всеобщей безопасности.
la prosperidad y la seguridad mundiales.
зачастую в силу экономических причин и всеобщей безнаказанности.
a menudo por motivos económicos y en una situación de impunidad generalizada.
Отдельные инциденты подобного рода нельзя истолковывать как проявление всеобщей ненависти к членам христианских общин в целом.
Los incidentes aislados de este tipo no pueden considerarse como manifestaciones de odio generalizado contra las comunidades cristianas en su totalidad.
средством укрепления всеобщей безопасности и стабильности.
una contribución a la seguridad y estabilidad generales.
были выбраны с учетом их всеобщей актуальности, масштабов и измеримости.
fueron seleccionados por su pertinencia y alcance mundiales y por ser mesurables.
в обстановке всеобщей безнаказанности.
en una atmósfera de impunidad generalizada.
Совет считает, что бесперебойная поставка гуманитарной помощи является одним из важнейших факторов всеобщей безопасности и стабильности в Сомали.
El Consejo considera que la distribución ininterrumpida de asistencia humanitaria constituye un factor crucial para la seguridad y estabilidad generales de Somalia.
На межрегиональном уровне серьезную стимулирующую роль должен сыграть третий раунд переговоров в рамках всеобщей системы торговых преференций, который будет завершен в 2010 году.
A nivel interregional, la tercera ronda de negociaciones sobre el sistema generalizado de preferencias comerciales, que ha de finalizar en 2010.
Вместе с тем моя делегация хотела бы подтвердить, что в конечном итоге цель всеобщей безопасности может быть достигнута только на основе равноправного развития всех наций.
Sin embargo, mi delegación desea reafirmar que, en última instancia, la seguridad generalizada se alcanzará solamente a través del desarrollo equitativo de todas las naciones.
должно быть содействие международному сотрудничеству в целях достижения всеобщей безопасности и доверия в Южной и Центральной Европе.
debe ser el fomento de la cooperación multilateral para lograr una seguridad y una confianza generales en la Europa centromeridional.
Пятидесятая годовщина декларации четырех государств по вопросу о всеобщей безопасности от 30 октября 1943 года.
CELEBRACION DEL CINCUENTENARIO DE LA DECLARACION DE LAS CUATRO NACIONES SOBRE SEGURIDAD GENERAL EL 30 DE OCTUBRE DE 1943.
Результатов: 11130, Время: 0.0464

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский