ВСТРЕЧЕЙ - перевод на Испанском

reunión
совещание
встреча
заседание
сбор
собрание
мероприятие
сессия
cumbre
саммит
встреча
встрече на высшем уровне
вершине
высшем
encuentro
встреча
совещание
мероприятие
форум
знакомство
столкновение
найду
встретиться
считаю
мне кажется
celebrada
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать
cita
свидание
цитата
пара
прием
кавалер
свиданка
рандеву
встречу
цитирует
ссылается

Примеры использования Встречей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
дверьми встречу с премьер-министром, которая стала первой встречей Совета с руководителем переходного правительства.
Esta fue la primera ocasión en que el Consejo se reunió con el dirigente de un gobierno de transición.
была последней встречей между г-ном Харири и г-ном Асадом.
el Sr. Hariri se reunió con el Sr. Assad.
это напоминалка сходить в туалет перед нашей встречей.
es un temporizador que me recuerda mear antes de nuestro encuentro.
Если только удача не улыбнулась ему между убийством Савино и встречей с Патти Риоло.
A menos que su suerte cambiase radicalmente entre el asesinato de Savino y el encuentro con Patti Riolo.
У нее чувство, что вся ее предыдущая жизнь всего лишь прелюдия перед этой судьбоносной встречей, которая все изменит.
Como si toda su vida hubiera sido un preludio de aquel momento… de aquel encuentro fatídico que lo cambiará todo.
Пытался успокоить жену встречей с Шустером, но утверждает,
Estaba tratando de calmar a su esposa reuniéndose con Shuster pero sostiene
Работники учреждения по исполнению наказаний могут наблюдать за встречей визуально, но без прослушивания.
El personal de la institución penitenciaria puede vigilar estas reuniones visualmente, pero sin escuchar lo que se está diciendo.
По сей день эта встреча является единственной встречей генерала ас- Сайеда с фактическими функционерами Комиссии.
Esa entrevista es, hasta la fecha, la única que se ha celebrado entre el General El Sayed y los responsables actuales de la Comisión.
Форум является встречей открытого состава экспертов с акцентом на участие партнеров по Повестке дня Хабитат.
El Foro fue una reunión abierta de expertos en que se hizo un fuerte hincapié en la participación de colaboradores en la aplicación del Programa de Hábitat.
Конференция стала первой такой встречей в Южной Азии, на которой обсуждался вопрос о стрелковом оружии
Se trata de la primera conferencia de este tipo que se celebra en el Asia meridional para examinar la cuestión de las armas pequeñas
Совещание, ставшее традиционной встречей двух комитетов, и на этот раз было организовано Фондом Фридриха Эберта.
La reunión, que se ha convertido en un encuentro tradicional entre ambos Comités, contó de nuevo con el patrocinio de la Fundación Friedrich Ebert.
Я взволнован встречей с человеком, о котором Эриксон трындел всю неделю.
Estoy emocionado de conocer al hombre del que Eriksen ha estado hablando toda la semana.
Я знаю, что он был очень обеспокоен встречей… вроде не очень хотел ее,
Sé que estaba muy inquieto por la reunión… como si no quisiera tenerla,
Война закончилась встречей Ивана Александра и императора и заключением мира, подтверждавшего статус-кво.
La guerra terminó con la reunión Iván y Andrónico para firmar una paz basada en el statu quo.
Я скажу, что перед вечерней встречей новичков, дай всем пинок по заднице.
Sabes, digo que antes de la reunión de novatos de esta noche, le demos a todos una patada en el trasero.
Просто подумала, что перед встречей со своей половинкой неплохо бы убедиться, что выглядишь на все сто.
Solo lo imaginaba que antes de conocer a tu alma gemela querrías estar lo más guapo posible.
Они продолжили свою миссию встречей с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека 19 ноября в Женеве.
Prosiguieron su misión con una reunión con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Ginebra, el 19 de noviembre.
Сотрудничество между этими организациями увенчалось встречей в Женеве в августе этого года, в котором приняли участие представители двух организаций
La cooperación entre estas dos organizaciones se vio coronada por una reunión celebrada en agosto pasado en Ginebra,
Он должен стать такой встречей, на которой правительства и гражданская общественность возьмут на себя свои обязанности.
Debe ser una reunión en la que los gobiernos y la sociedad civil asuman sus responsabilidades.
По его словам, перед встречей с Лимом она была в депрессии в связи с семейными обстоятельствами.
Según él, estaba deprimida antes de conocer a Lim, debido a su situación familiar.
Результатов: 359, Время: 0.3675

Встречей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский