ВЫЛИЛСЯ - перевод на Испанском

dio lugar
приводить
вести
повлечь
порождать
спровоцировать
вылиться
возникновения
condujo
вести
вождение
ездить
ехать
управлять
способствовать
руль
повлечь
порулить
прокатиться
culminó
приводить к
завершения
завершить
увенчаться
ведут к
результатом
вылиться
достигать кульминации
degeneró
перерасти
привести к
вылиться
превратиться

Примеры использования Вылился на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
который в качестве Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций координировал работу международных обозревателей в ходе избирательного процесса, который вылился в рождение единой,
Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas- coordinó la acción de los observadores internacionales del proceso electoral, proceso que culminó en el advenimiento de una Sudáfrica unida,
спад спроса на промышленные товары вылился в сокращение спроса на энергоносители
que la caída de la demanda de manufacturas se ha traducido en una reducción de la demanda de energía
марш протеста в поддержку палестинцев, находящихся в израильских тюрьмах, вылился в инцидент, связанный с бросанием камней.("
una marcha de protesta en apoyo de los palestinos detenidos en prisiones israelíes se hubiese convertido en un incidente en el que hubo lanzamientos de piedras(Ha'
иное время заявляли о своих связях с<< Аль-Каидой>>, вылился в прямую конфронтацию между ними.
que en distintos momentos se han declarado afiliados a Al-Qaida, que condujeron a enfrentamientos directos entre ellos.
Кроме того, примерно 200 человек, арестованных в августе 1997 года в связи с митингом в поддержку реформ, который вылился в столкновения, в результате чего погибли четыре человека,
Además, unas 200 personas detenidas en relación con una manifestación pro reforma que tuvo lugar en agosto de 1997 y que acabó violentamente,
План Республики Корея по поддержке продовольственной безопасности увязан с двойным подходом, содержащимся в Комплексных рамках, и вылился в выделение 100 миллионов долларов США на период 2009- 2011 годов для оказания чрезвычайной продовольственной помощи и поддержки сельскохозяйственного развития в развивающихся странах.
Su plan de soporte a la seguridad alimentaria se vincula con el enfoque en dos niveles del marco y se ha materializado en una asignación de 100 millones de dólares de EE.UU. para el periodo de 2009 a 2011 para proporcionar socorro alimentario de emergencia y apoyar el desarrollo agrícola en los países en desarrollo.
организованный в ответ на пятидневное отключение от электроснабжения одного из городов Гайаны в связи с планировавшимся повышением цен на электроэнергию, вылился в сопровождавшиеся насилием беспорядки, в результате которых три человека погибли,
una demostración de protesta que involucraba la paralización durante cinco días de una de las ciudades de Guyana debido a un proyectado aumento de las tarifas de electricidad, dio lugar a disturbios violentos que se saldaron con tres muertos,
призывает их проявить мужество при ведении политического диалога, с тем чтобы он вылился в продуктивные переговоры об окончательном статусе
los alienta a ser valientes en su diálogo político, para que conduzca a negociaciones provechosas sobre el estatuto definitivo
экономический кризис вылился в глобальный кризис занятости, выражающийся в повсеместном сокращении числа рабочих мест,
la crisis económica se ha transformado en una crisis de empleo a nivel mundial que en los países desarrollados entraña grandes pérdidas de empleos,
позво- лив начать период обзора, который после осно- вательных обсуждений вылился в принятие Плана действий на Генеральной конференции.
dando ocasión a un período de reflexión que, tras largas deliberaciones, ha culminado en la aprobación por la Conferencia General del Plan General de Actividades.
2 октября 2009 года спор между солдатами вылился в перестрелку между двумя подразделениями НОАС, в ходе которой были использованы крупнокалиберные пулеметы
El 2 de octubre de 2009, una discusión entre soldados se convirtió en una pelea con armas de fuego entre dos unidades del SPLA,
которые неизбежно имели бы место, если бы этот спор вылился в вооруженный конфликт.
que habría sido irremediable si la controversia hubiera desembocado en un conflicto armado.
вызвал большой интерес у делегаций и вылился в полезный обмен мнениями по широкому перечню вопросов,
generó gran interés entre las delegaciones y dio lugar a un fructífero intercambio de opiniones sobre una amplia gama de cuestiones,
в отличие от его предшественников, вылился в достижение значительных сдвигов в сбалансированном и честном осуществлении Договора,
a diferencia de las precedentes, dar lugar al logro de progresos significativos en el cumplimiento equilibrado
экономический кризис вылился в жесткие сокращения расходов на социальные нужды
la crisis económica ha provocado drásticos recortes en el gasto social,
процесс работы девяти целевых групп и составления свода вылился в три глобальных проекта в области информационных технологий под эгидой инициативы по созданию системы комплексного конференционного управления,
el proceso de elaboración del compendio se transformaron en un conjunto de tres proyectos globales de tecnología de la información bajo los auspicios del sistema integrado de gestión de conferencias, iniciado en 2006
Своевременное предупреждение о ситуациях, которые могут вылиться в кризисы в области прав человека;
Alerta temprana en situaciones que puedan convertirse en crisis de derechos humanos;
Это может вылиться в сокращение производства в среднесрочной перспективе.
Esto podría traducirse en una reducción de la producción a mediano plazo.
разумеется, выливается в нестабильность доходов.
por supuesto, se traduce en inestabilidad de ingresos.
У нас есть обсуждения, которые выливаются в дебаты.
Tenemos charlas que se convierten en debates.
Результатов: 46, Время: 0.2004

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский