ВЫПЛАТЕ КОМПЕНСАЦИЙ - перевод на Испанском

indemnización
компенсация
возмещение
компенсировать
компенсационный
reparación
ремонт
возмещение
восстановление
возмещение ущерба
компенсации
средства правовой защиты
репарации
защиты
исправления
ремонтные
indemnizar
компенсировать
компенсации
предоставить компенсацию
возместить
возмещения ущерба
предоставить возмещение
выплатить возмещение
reembolso
возмещение
возврат
компенсации
погашения
выплаты
требований
сумму
возмещаются
расходов
сумма возмещения расходов
indemnizaciones
компенсация
возмещение
компенсировать
компенсационный
reparaciones
ремонт
возмещение
восстановление
возмещение ущерба
компенсации
средства правовой защиты
репарации
защиты
исправления
ремонтные
compensación
компенсация
возмещение
зачет
вознаграждение
компенсационных
взаимных расчетах
клиринговых
взаимозачете
клиринга

Примеры использования Выплате компенсаций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
необходимость учета особых потребностей женщин и детей при выплате компенсаций.
las necesidades especiales de las mujeres y los niños al indemnizar.
Правительство уже предприняло шаги по приобретению земель и выплате компенсаций за приобретенные земли.
El Gobierno ya había adoptado medidas para adquirir tierras y pagar indemnizaciones por las tierras expropiadas.
создании учреждений и выплате компенсаций.
las instituciones creadas y la indemnización pagada.
Учрежденное в 2006 году Управление правовой помощи отвечает за обеспечение доступа к процедуре справедливого судебного разбирательства и выплате компенсаций жертвам.
La Administración de Asistencia Letrada, creada en 2006, se encarga de asegurar el acceso a un juicio justo y el pago de indemnizaciones a las víctimas.
Закон о выплате компенсаций за производственные травмы( прежний Закон о выплате компенсаций трудящимся),
Ley de indemnización por lesiones laborales(anteriormente conocida como Ley de indemnización de los trabajadores),
Для обеспечения прав жертв на возмещение ущерба следует лучше координировать программы по выплате компенсаций и возмещению вреда с деятельностью других механизмов правосудия переходного периода, например судебных органов или комиссий по установлению истины.
En cuanto a los derechos de las víctimas a obtener reparación, los programas de indemnización y reparación podrían coordinarse mejor con otros mecanismos de justicia de transición, como los mecanismos judiciales y las comisiones de la verdad.
которая подрывает доверие к судебной системе и препятствует выплате компенсаций жертвам таких нарушений.
socavaba la credibilidad del sistema judicial y dificultaba la reparación para las víctimas de violaciones.
В этой связи принимаются меры по выплате компенсаций жителям Дарфура,
En ese contexto, se deberán adoptar medidas para indemnizar a la población de Darfur
Комиссия проанализировала выборку семи дел о выплате компенсаций, на долю которых приходилось 98 процентов всех непогашенных обязательств,
La Junta analizó una muestra de siete expedientes de indemnización, que representaba el 98% del total de las obligaciones por liquidar,
Компенсационная комиссия Организации Объединенных Наций провела огромную работу по выплате компенсаций жертвам иракской агрессии,
La Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas ha realizado una labor notable para indemnizar a las víctimas de la agresión iraquí,
судебные механизмы для рассмотрения исков о выплате компенсаций в связи со смертью,
judiciales para la atención de las solicitudes de indemnización por fallecimiento, los daños a la salud
В Указе особое внимание уделяется выплате компенсаций в качестве меры возмещения ущерба,
El decreto se centra principalmente en la compensación como medida de reparación, pero no abarca
С целью ратификации Европейской конвенции о выплате компенсаций жертвам тяжких преступлений( 1983 года)компенсации ущерба жертвам умышленных насильственных преступлений".">
A fin de ratificar el Convenio Europeo sobre indemnización a las víctimas de delitos violentos(1983),
чье местонахождение было неизвестно, и к выплате компенсаций их семьям в качестве элемента процесса возмещения.
cuyo paradero se desconocía, e indemnizar a sus familiares como parte del proceso de reparación.
Как при восстановлении, так и при выплате компенсаций основная правовая проблема будет связана с сомнительной законностью многих жилых домов
En relación tanto con la reconstrucción como con las indemnizaciones, una cuestión jurídica esencial será la dudosa legalidad de muchas casas y estructuras comerciales,
учреждения- от центральных до местных- обязаны ввести в действие Гражданскую хартию, включая положения о выплате компенсаций, с тем чтобы обеспечить доступность,
desde el nivel central al local deben incluir en la Carta del Ciudadano una disposición de indemnización que garantice la accesibilidad,
приговорен к лишению свободы и выплате компенсаций лицам, права которых были нарушены.
condenado a pena de reclusión y a indemnizar a las personas cuyos derechos se violaron.
обработки заявлений о выплате компенсаций.
tramitación oportunas de los pedidos de indemnización.
г-н Бруни спрашивает, по каким причинам решения о выплате компенсаций жертвам пыток являются" редкими"
el Sr. Bruni pregunta por qué razón las decisiones de indemnización de las víctimas de la tortura se han tomado" raramente",
существуют ли какие-либо положения о выплате компенсаций за нравственную боль
existe alguna disposición sobre la indemnización por daño o sufrimiento mental,
Результатов: 161, Время: 0.0527

Выплате компенсаций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский