ВЫПОЛНЕНИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ - перевод на Испанском

recomendación
рекомендация
рекомендовать
aplicación de la recomendación

Примеры использования Выполнение рекомендации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
несмотря на отсутствие нарушения какой-либо нормы международного права, поскольку лишь одно выполнение рекомендации не дает возможности совершить подобное нарушение.
norma de derecho internacional, y esta norma no se infringe porque una mera recomendación no basta para cometer una infracción.
Он обеспечит дальнейшее выполнение рекомендации по итогам Всеобъемлющего обзора делопроизводства в отношении перевода функций сотрудника по вопросам безопасности в штатную должность
Refuerza aún más la recomendación formulada durante el examen general para que la función de oficial de seguridad fuera desempeñada por un funcionario de plantilla y se aumentara su importancia habida
Таким образом, австрийское уголовное право полностью обеспечивает выполнение рекомендации Комитета против пыток относительно наказания за пытки( А/ 55/ 44, пункт 50).
En el derecho penal de Austria se ha dado estricto cumplimiento a la recomendación del Comité contra la Tortura respecto del castigo de la tortura(A/55/44, párr. 50).
Выполнение рекомендации обеспечивается за счет внедрения системы, иллюстрирующей прямую зависимость между" рекомендациями",
Esa recomendación se está cumpliendo con la introducción de un sistema que ilustra la correlación directa entre las“recomendaciones” formuladas en los informes internos
и полное выполнение рекомендации будет зависеть от удовлетворения этой просьбы.
y el pleno cumplimiento de la recomendación dependía de la aprobación de esos recursos.
говоря будет обеспечено выполнение рекомендации, касающейся проведения международных мероприятий по вопросам, связанным с коренными народами.
dando así cumplimiento a la recomendación de celebrar actos internacionales sobre temas indígenas.
сослались на несколько примеров, которые могут затруднить выполнение рекомендации.
citaron varios ejemplos en los que podría resultar difícil aplicar la recomendación.
Ее делегация выражает надежду на то, что выполнение рекомендации о сохранении Всемирного продовольственного совета в качестве отдельного органа на уровне министров предоставит новые возможности для устранения существующих разногласий
La delegación del Canadá espera que la recomendación de que el Consejo Mundial de la Alimentación se mantenga como organismo estrictamente ministerial brindará nuevas oportunidades para conciliar los puntos de vista divergentes sobre la cuestión
Выполнение рекомендации Комиссии о создании централизованной системы сбора данных о пропавших без вести лицах, которая опиралась бы
La recomendación de la Comisión sobre la creación de un sistema centralizado de reunión de datos sobre las personas desaparecidas que recopilara los que mantenían los distintos organismos(párr.
Выполнение рекомендации Консультативного комитета по административным
La recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos
Выполнение рекомендации Консультативного комитета по административным вопросам,
La recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos
поощрении разнообразия форм культурного самовыражения 2005 года знаменует выполнение рекомендации Программы действий для второго Международного десятилетия( пункт 14) и является важным шагом
Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales de 2005 se dio cumplimiento a la recomendación contenida en el párrafo 14 del Programa de Acción del Segundo Decenio
Комитет также рекомендует государству- участнику пересмотреть политику бюджетных ассигнований с целью выделения максимально возможного объема имеющихся ресурсов для защиты наиболее уязвимых групп и продолжать выполнение рекомендации, высказанной Комитетом в 1993 году в отношении обеспечения тщательного контроля за влиянием экономического кризиса на жизненный уровень детей.
El Comité recomienda además que el Estado Parte revise sus políticas de asignación presupuestaria con el fin de sacar el máximo partido a los recursos disponibles para la protección de los grupos más vulnerables, y a que siga aplicando la recomendación hecha por el Comité en 1993 sobre la vigilancia atenta de las repercusiones de la crisis económica en el nivel de vida de los niños.
Контролер констатирует, что выполнение рекомендации, сформулированной ККАБВ в пункте 50 его доклада, уполномочить Генерального секретаря принимать обязательства на сумму, не превышающую 10, 5 млн. долл. США брутто в месяц на период после 9 декабря 1994 года, при условии предварительного согласия Консультативного комитета, поставит Секретариат в сложное положение.
El Contralor observa que la recomendación formulada por la CCAAP en el párrafo 50 de su informe en el sentido de que se autorice al Secretario General a contraer compromisos por una suma mensual que no sea superior a los 10,5 millones de dólares para el período posterior al 9 de diciembre de 1994, con sujeción al acuerdo previo de la Comisión Consultiva, pondrá a la Secretaría en una situación difícil.
Согласно заявлению Генерального секретаря, выполнение рекомендации Комиссии приведет к ежегодной экономии средств в размере приблизительно 19, 6 млн. долл. США для организаций системы Организации
Según el Secretario General, la recomendación de la Comisión produciría economías anuales de aproximadamente 19,6 millones de dólares para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas,
Комиссия проверила выполнение рекомендации, содержащейся в пункте 144 своего предыдущего доклада2,
La Junta examinó la aplicación de la recomendación contenida en el párrafo 144 de su informe anterior2,
Выполнение рекомендации Консультативного комитета по административным
La recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos
затем он был заморожен ввиду продолжающегося внедрения/ развития системы ПОР в SAP… именно поэтому выполнение рекомендации Внешнего ревизора необходимо продолжать в ближайшие месяцы,
se hallaban en curso la elaboración y la aplicación del sistema de PRI de SAP. Por tanto, se debería reanudar la aplicación de la recomendación de la Auditoría Externa en los próximos meses, dado que en breve finalizará
Выполнение рекомендации инспекторов о том, чтобы рассмотреть возможность создания фонда для покрытия расходов на обслуживание зданий с необходимыми коррективами с учетом местных условий,
La recomendación de los Inspectores de examinar la posibilidad de crear un fondo para edificios con los ajustes necesarios a las condiciones locales podría ser útil en la Sede
Предпринимать дальнейшие шаги, направленные на выполнение рекомендации КЛРД о необходимости" принимать решительные меры по противодействию любым попыткам, особенно со стороны политиков,
Adoptar medidas adicionales para seguir la recomendación del CERD a la hora de" tomar medidas decididas para combatir toda tendencia,
Результатов: 96, Время: 0.0358

Выполнение рекомендации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский