Ожидается, что на первом этапе выполнения программы будут решены следующие задачи.
En la primera fase de la ejecución del programa se espera obtener los siguientes resultados.
На первом этапе выполнения Программы в период 2008- 2012 годов были достигнуты следующие результаты.
En la primera etapa del Programa, es decir, durante el período 2008-2012, se obtuvieron los siguientes resultados.
Мы ожидаем созыва Обзорной конференции в 2012 году, которая даст нам возможность подвести итоги выполнения Программы действий и наметить новые пути ее дельнейшей реализации.
Esperamos con interés la celebración de la Conferencia de Examen en 2012 para hacer un balance de la aplicación del Programade Acción e idear nuevas formas para su aplicación ulterior.
установление которой совпало с началом выполнения Программы действий МКНР.
ello coincide con el inicio de la ejecución del Programade Acción de la Conferencia.
На уровне основной деятельности она дала возможность получить полезный материал для среднесрочного обзора страновой программы благодаря проведению объективной оценки последствий выполнения программы.
A nivel sustantivo, efectuó una aportación útil al proceso de examen de mitad de período del programa del país gracias a una evaluación objetiva de los efectos del programa.
Возможность активных действий представится в связи с проведением Межправительственного совещания высокого уровня по среднесрочному глобальному обзору выполнения Программы действий.
La Reunión intergubernamental de alto nivel para efectuar el examen mundial de mitad de período de la aplicación del Programade Acción será una buena oportunidad para adoptar medidas al respecto.
то уровень выполнения программы в 2005 году был ниже запланированного.
el nivel de ejecución en 2005 es inferior al previsto.
с соответствующими департаментами и управлениями изучит возможные меры для повышения общего уровня выполнения программы.
la Oficina de Ética examinará la posible adopción de medidas para mejorar el nivel general de cumplimiento del programa.
Хабитат учредил координационный центр в связи последующей деятельностью в целях выполнения Программы действий.
Hábitat ha designado un centro de coordinación con respecto a las actividades de seguimiento de la aplicación del Programa de Acción.
Увеличение доли ресурсов, требующихся на год и мобилизованных для выполнения программы работы в течение первой половины года.
Mayor porcentaje de recursos necesarios para el año movilizados a fin de ejecutar el programade trabajo en el primer semestre del año.
В плане борьбы с раком мы приветствуем попытки разработать стратегию выполнения Программы действий по терапии рака( ПДТР).
En lo que respecta al cáncer, valoramos la política de tratar de buscar una estrategia para la aplicación del Programa de acción para la terapia del cáncer.
в результате чего темпы выполнения программы нуждаются в ускорении.
que dan lugar a una tasa de ejecución que debe mejorarse.
Обеспечение учета мероприятий по Глобальной программе действий в рамках дальнейшей разработки и выполнения Программы ЮНЕП по региональным морям;
Integración de las actividades del Programa de Acción Mundial con el mayor desarrollo y la aplicación del programa de mares regionales del PNUMA;
Изменение климата явится важной темой для стран АОСИС в ходе их подготовки к международному совещанию по рассмотрению выполнения Программы действий Барбадоса.
El cambio climático será un tema importante para la AOSIS durante su preparación para la reunión internacional de examen de la aplicación del Programade Acción de Barbados.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文