ejecución del programaaplicación del programaejecutar el programaaplicar el programa
осуществления повестки
aplicación del programaejecución del programaaplicar el programaejecutar el programala implementación del programa
осуществления повестки дня
aplicación del programaejecución del programaaplicar el programaejecutar el programaaplicación de la agendael cumplimiento del programaaplicar la agenda
aplicación del programaejecución del programaaplicar el programaejecutar el programapuesta en práctica del programarealización del programaimplementación de un programaponer en marcha un programade la puesta en práctica del programa
ejecución del programaaplicación del programaejecutar el programaaplicar el programacumplimiento del programacabo el programaimplementación del programadesempeñar el programacumplir el programa
Примеры использования
La aplicación del programa
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La oficina también desarrolló un activo programa de pasantías en apoyo dela aplicación del programade trabajo, cuando fue necesario.
Группа разработала также программу активного привлечения стажеров для оказания помощи, по мере необходимости, в выполнении программы работы.
El programa provisional del primer período de sesiones sustantivo del comité preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la aplicación del Programade Hábitat;
Предварительную повестку дня первой основной сессии подготовительного комитета специальной сессии Генеральной Ассамблеи по осуществлению Повестки дня Хабитат;
de coordinación del Convenio de Basilea en la aplicación del Programa sobre modalidades de asociación del Convenio de Basilea.
координационными центрами Базельской конвенции работы по выполнению Программы Базельской конвенции по развитию партнерства.
los acontecimientos políticos, así como la aplicación del programade reuniones y conferencias internacionales del Comité.
политическими событиями и реализацию программы международных заседаний и конференций Комитета.
El problema de la creciente desigualdad mundial afecta, pues, en medida considerable a la aplicación del programade desarrollo de las Naciones Unidas.
Таким образом, проблема усиления глобального неравенства имеет самое непосредственное отношение к осуществлению повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития.
En segundo lugar paso a hora a tratar la cuestión de la asistencia en el fomento de la capacidad y la aplicación del Programade Acción sobre armas pequeñas y ligeras.
Во-вторых, я хотел бы обратиться к вопросу о содействии в наращивании потенциала и выполнении Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям.
continúen ejecutando sus actividades específicas encaminadas a la aplicación del Programade Hábitat7;
продолжать реализацию конкретных мер по осуществлению Повестки дня Хабитат9;
La Dependencia también prosiguió con su activo programa de pasantías en apoyo dela aplicación del programade trabajo, cuando fue necesario.
Группа продолжала также активно осуществлять программу привлечения стажеров для оказания, по мере необходимости, помощи в выполнении программы работы.
Es necesario que redoblemos nuestros esfuerzos para mejorar la aplicación del Programade Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo.
Нам необходимо удвоить свои усилия, чтобы ускорить и улучшить реализацию Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию.
Sobre la base de esta experiencia, el informe ofrece varias opciones e ideas que facilitarán la aplicación del Programa 21 así como la del Convenio.
С учетом этого опыта в докладе излагаются некоторые варианты и соображения, которые могут способствовать осуществлению Повестки дня на XXI век, а также Конвенции.
En esos centros se han creado grupos móviles de difusión de la lucha contra las drogas, y la dirección de los centros ha nombrado mediante orden a profesores responsables por la aplicación del Programa.
В учебных заведениях созданы мобильные группы по антинаркотической пропаганде, назначены приказом руководителей ответственные педагоги за реализацию программы.
El llamamiento para tratar las causas radicales de las amenazas y los retos mundiales incluye el desbloqueo y el refuerzo dela aplicación del programade desarrollo de las Naciones Unidas.
Призыв к устранению коренных причин стоящих перед миром угроз и вызовов предполагает наращивание усилий по осуществлению повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития.
También reconocemos que el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio está estrechamente vinculado con la aplicación del Programade Acción de la CIPD.
Мы также признаем, что достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, тесно связано с выполнением Программы действий МКНР.
la responsabilidad primordial por la aplicación del programa recae en los encargados de los programas..
Estrechar los vínculos entre los procesos locales del Programa 21 y la aplicación del Programade Hábitat.
Укреплять взаимосвязь между деятельностью по осуществлению местных повесток дня на XXI век и осуществлением Повестки дня Хабитат.
impuso responsa-bilidades importantes al Consejo Económico y Social para que examinara y vigilara la aplicación del programade desarrollo de las Naciones Unidas.
Социальный Совет важные обязанности за проведение обзора и контроль за осуществлением повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития.
Al mismo tiempo, la aplicación del Programa no ha progresado como estaba previsto y habrá que aplicarse con energía a resolver los problemas señalados.
В то же время ход осуществления Программы не оправдал надежд, и необходимо тщательно рассмотреть выявленные проблемы.
Deseamos subrayar también la necesidad de dar seguimiento a la aplicación del Programade Acción celebrando conferencias bianuales de examen.
Мы хотели бы также подчеркнуть необходимость в последующих мерах по осуществлению Программы действий на основе проведения раз в два года совещаний обзорных конференций.
En la aplicación del Programade Acción a nivel nacional, los Estados Miembros se comprometen a.
В рамках осуществления Программы действий на национальном уровне государства- члены обязуются.
El Fondo desempeñará un papel importante en la supervisión dela aplicación del Programade Acción en los ámbitos nacional,
Фонд будет играть важную роль в наблюдении за ходом осуществления Программы действий на страновом,
об осуществлении всемирной программы действийоб осуществлении глобальной программы действийоб осуществлении всемир ной программы действийществлении всемирной программы действий
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文