ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ - перевод на Испанском

aplicar la recomendación
recomendación
рекомендация
рекомендовать

Примеры использования Выполнения рекомендации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ХРУ добавила, что Бурунди следует принять дополнительные усилия для выполнения рекомендации УПО, которая предусматривает необходимость сделать все возможное:" для предоставления политическим партиям гарантий в ходе намеченных на 2010 год выборов".
Human Rights Watch añadió que se precisaban más esfuerzos para que Burundi aplicase la recomendación del examen periódico universal en la que se le pedía que velase por la salvaguardia de los partidos políticos durante las elecciones de 2010.
Ее делегация хотела бы оценить последствия выполнения рекомендации ККАБВ и решения о начислении 90 млн. долл. США вместо первоначально испрошенных 100, 8 млн. долл. США.
La delegación de Nigeria desea que se evalúen las consecuencias que tendría el cumplimiento de la recomendación de la CCAAP y la aprobación de una consignación de 90 millones de dólares en lugar de los 100,8 millones de dólares solicitados en un principio.
Трехгодичный обзор выполнения рекомендации Комитета по программе
Examen trienal de la aplicación de la recomendación formulada por el Comité del Programa
Однако правительство пока не приняло мер для выполнения рекомендации Комиссии о том, чтобы людям, причастным к насилию, было запрещено занимать государственные должности.
No obstante, el Gobierno aún no ha adoptado medidas para cumplir con la recomendación de la Comisión de que se prohíba ocupar cargos públicos a los funcionarios implicados en los casos de violencia.
Она также поинтересовалась о конкретных шагах, планируемых для выполнения рекомендации Комитета по правам ребенка, и рекомендовала Израилю разработать
Preguntó qué medidas concretas se había previsto adoptar para cumplir las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño
предпринять конкретные шаги для выполнения рекомендации Комитета по правам ребенка относительно наличия бесплатной медицинской помощи для беременных женщин( Нидерланды);
poner concretamente en práctica las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño sobre la disponibilidad de asistencia médica gratuita para las mujeres embarazadas(Países Bajos);
Просьба представить подробную информацию об усилиях, предпринятых для выполнения рекомендации Комитета относительно обязательства государства принимать все необходимые меры для предоставления заинтересованным лицам доступа к судебным средствам правовой защиты, позволяющим обжаловать решение о высылке.
Rogamos proporcionen información detallada sobre los esfuerzos realizados para cumplir con la recomendación del Comité sobre el deber del Estado parte de tomar todas las medidas necesarias para asegurar que el interesado tenga acceso a recursos judiciales para presentar oposición a la decisión de expulsión.
Просьба представить информацию о мерах, предпринятых для выполнения рекомендации Комитета относительно обязательства государства расследовать утверждения о произвольных задержаниях и наказывать виновных в совершении преступления19.
Sírvanse proporcionar información sobre las medidas que se han llevado a cabo para cumplir con la recomendación del Comité sobre la obligación del Estado parte de investigar las alegaciones de detención arbitraria y sancionar a los responsables cuando haya delito.
Он повторяет свой вопрос о действиях, принятых государством участником для выполнения рекомендации в пункте 10 заключительных замечаний Комитета против пыток( CAT/ C/ ETH/ CO/ 1).
Reitera su pregunta sobre las medidas adoptadas por el Estado parte para poner en práctica la recomendación del párrafo 10 de las observaciones finales del Comité contra la Tortura(CAT/C/ETH/CO/1).
Комитет обращает особое внимание на необходимость выполнения рекомендации Комиссии ревизоров, согласно которой все полевые миссии должны
La Comisión destaca la necesidad de cumplir la recomendación de la Junta de Auditores de que todas las misiones sobre el terreno informen acerca de la actuación de los suministradores
Что касается выполнения рекомендации о надлежащем расследовании случаев жестокого обращения сотрудников полиции с представителями рома,
Con respecto a la aplicación de la recomendación de investigar efectivamente los casos de acoso a miembros de la comunidad romaní por parte de la policía,
Секретариат издал также бюллетень Генерального секретаря ST/ SGB/ 1997/ 1 о процедурах издания административных инструкций от 28 мая 1997 года в целях выполнения рекомендации о четкой редакции всех правил.
La Secretaría también ha distribuido el boletín ST/SGB/1997/1 del Secretario General sobre el procedimiento para la promulgación de instrucciones administrativas, de 28 de mayo de 1997, con el cual se procura poner en práctica la recomendación de que todas las normas se redacten en términos claros.
В пункте 32 содержится запрос о представлении информации об участии Департамента общественной информации в деле выполнения рекомендации Генерального секретаря о создании домов Организации Объединенных Наций.
En el párrafo 32, la Asamblea, también pide información sobre la participación del Departamento de Información Pública en el contexto de la aplicación de las recomendaciones del Secretario General sobre el establecimiento de las casas de las..
доклада о последующих мерах, содержащего всю информацию, необходимую для оценки выполнения рекомендации.
se insistió en la necesidad de recibir informes de seguimiento que contuvieran toda la información necesaria para evaluar la aplicación de las recomendaciones.
четвертой Всемирной конференции по положению женщин предпринимаются значительные усилия для выполнения рекомендации о расширении прав и возможностей женщин
de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, se han hecho esfuerzos considerables para aplicar la recomendación destinada a potenciar el papel de la mujer
что последствия выполнения рекомендации Правления относительно введения корректируемого минимального гарантированного размера пенсионных пособий, выплачиваемых в соответствии с двухвалютной системой пенсионных коррективов, будут весьма ограниченными.
dice que la recomendación del Comité Mixto de que se aplique un mínimo garantizado ajustable para las prestaciones pagaderas con el sistema de doble ajuste tendría efectos muy limitados.
В рамках комплексной оценки стоимости имущества, которая описывается в связи с мерами, принимаемыми для выполнения рекомендации( пункт 56)
Como parte de la labor integral de verificación descrita con motivo de las medidas adoptadas para aplicar la recomendación(párr. 56)
В настоящее время УСВН принимает меры для выполнения рекомендации Комиссии о том, что Администрации следует стандартизировать
La OSSI está implementando la recomendación de la Junta de que la Administración debería uniformar y consolidar las normas
Просьба сообщить о конкретных мерах, принятых для выполнения рекомендации Комитета, содержавшейся в подпункте b пункта 9( CAT/ C/ CR/ 31/ 6),
Sírvanse indicar las medidas concretas adoptadas para aplicar la recomendación del Comité contenida en el apartado b del párrafo 9 de sus conclusiones
В целях выполнения рекомендации( k) Секретарь представит свои соображения по этому вопросу на рассмотрение Комитета по вопросам управления делами Трибунала,
Con respecto a la recomendación k, el Secretario someterá la cuestión a la consideración del Comité de Gestión del Tribunal, para ver
Результатов: 118, Время: 0.0376

Выполнения рекомендации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский