ВЫПОЛНЯЛОСЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Выполнялось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
один действующий международный документ или обычная практика не предусматривают возможность того, чтобы арбитражное решение по международному спору не выполнялось из-за возражений, выдвинутых одной из сторон в споре.
la práctica habitual prevé la posibilidad de que no se aplique el laudo arbitral dictado en una controversia internacional por objeciones planteadas por una de las partes en la controversia.
соответствующее законодательство выполнялось должным образом;
por que la legislación pertinente se aplique debidamente.
продолжительность периода времени, когда это Соглашение не выполнялось.
la duración del período en que el acuerdo no se ha cumplido.
носит декларативный характер и поэтому не выполнялось в полном объеме.
por consiguiente, no se había aplicado plenamente.
в течение трех лет после его принятия не выполнялось решение Высокого представителя,
después de tres años, no se cumplía la decisión del Alto Representante
уже отмечалось, выполнялось неукоснительно на протяжении многих десятилетий;
este encargo se cumplió rigurosamente durante varios decenios.
На протяжении 40 лет существования Группы на практике это положение выполнялось следующим образом: Группа проводила обзор списка всех кандидатов, которые отвечают всем требованиям, предъявляемым к сотруднику на данной должности, затем проводила сравнительную оценку,
En los 40 años de existencia de la Dependencia, para aplicar esta disposición se ha seguido una práctica según la cual la Dependencia ha examinado la lista de todos los candidatos que cumplen todos los requisitos del puesto, ha hecho una evaluación comparativa,
прибор Кассини, выполнялось до этого на втором генераторе" Ван де Граф", и эта установка после
el instrumento Cassini se ha efectuado anteriormente con un segundo generador Van de Graaf
Опыт четырнадцатой и предыдущих сессий показывает, что содержавшееся в резолюции 5/ 3 требование представлять проекты предложений за месяц до начала сессии выполнялось редко, и большинство проектов резолюции представлялись
La experiencia de el 14º período de sesiones, así como de los períodos de sesiones anteriores de la Comisión, indica que la petición contenida en la resolución 5/3 relativa a la presentación de proyectos de propuestas un mes antes de el comienzo de el período de sesiones rara vez se ha cumplido; la mayoría de los proyectos de resolución se presentaban
Сингапур считает, что это положение выполнялось бы более эффективно,
Singapur considera que se podría facilitar un cumplimiento más efectivo de esa disposición
Такие важные функции должны выполняться опытными сотрудниками, имеющими постоянные контракты.
Funciones de esa importancia deberían ser desempeñadas por funcionarios experimentados con contratos permanentes.
В сеансе выполняется программа. Прекратить ее работу?
Se está ejecutando un programa en esta sesión.¿Está seguro de querer cerrarlo?
Реальные работы по программе выполняются с 30 декабря 2002 года по настоящее время.
La etapa práctica del programa se inició el 30 de diciembre de 2002.
Программа работы выполняется целевыми и рабочими группами.
El programa de trabajo se ejecuta mediante equipos de tareas y grupos de trabajo.
В связи с этим должны выполняться соответствующие правовые обязательства и резолюции.
Por ende, deben respetarse las obligaciones jurídicas y las resoluciones pertinentes.
Проект выполняется согласно плану.
El proyecto se está ejecutando conforme al plan.
Секретариатские функции выполняются секретариатом Европейской экономической комиссии.
Las funciones de secretaría son desempeñadas por la secretaría de la Comisión Económica para Europa.
Тестирование выполняется в 18 центрах страны.
Las pruebas de detección se llevan a cabo en 18 centros del país.
Должны выполняться все обязательства, принятые двумя сторонами.
Deben respetarse todas las obligaciones contraídas por las dos partes.
Первый этап этого проекта выполняется в Малаккском и Сингапурском проливах18.
La primera etapa del proyecto se llevó a cabo en los estrechos de Malaca y Singapur.
Результатов: 41, Время: 0.1316

Выполнялось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский