Примеры использования
Se ha efectuado
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Además, para facilitar la aplicación del cambio propuesto en el reglamento financiero se ha efectuado recientemente una comprobación física de las existencias totales del inventario de terrenos y edificios del Organismo.
Кроме того, чтобы способствовать внесению предлагаемого изменения в указанное финансовое положение, была проведена физическая проверка всех земель и зданий Агентства.
Desde 1998 se ha efectuado una desmilitarización del personal directivo,
С 1998 года проводится демилитаризация руководящего персонала,
Si bien se ha efectuado el desarme sin mayores dificultades en la capital,
Хотя разоружение было проведено без больших трудностей в столице- городе Бисау,
Pregunta si se realiza algún seguimiento de esa formación y si se ha efectuado alguna evaluación para verificar su eficacia.
Она спрашивает, предпринимаются ли какие-либо последующие меры по итогам этой подготовки и проводится ли какой-либо анализ с целью оценки ее эффективности.
Aún no se ha efectuado ningún arresto pero fuentes cercanas aseguran…
Пока не было проведено ни одного ареста, но наш источник сообщает, что допрашивается друг семьи,
El estudio se ha efectuado ya tres veces(en 1989,
Обзор проводился уже три раза( в 1989, 1992- 1994 и в 1996- 1997 годах)
De este modo, se ha efectuado una estructuración progresiva y se ha establecido una red asociativa activa en materia de promoción
Таким образом, в стране были проведены постепенная структуризация в сочетании с учреждением активной объединительной сети в области поощрения
Sírvanse indicar si se ha efectuado tal revisión y, de ser así, las nuevas medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de la revisión.
Просьба указать, проводился ли такой обзор и если да-- какие принимались меры по осуществлению вынесенных на основе обзора рекомендаций.
La mayoría de las interceptaciones de remesas de metanfetamina se ha efectuado en Asia oriental y sudoriental y en América del Norte.
Больше всего операций по пресечению незаконного оборота метамфетамина осуществлялось в Восточной и Юго- Восточной Азии и Северной Америке.
Se ha efectuado un examen y revisión de la legislación y las políticas pertinentes con miras a mejorar la situación
В целях улучшения положения и расширения прав женщин в Сингапуре были проведены обзор и пересмотр соответствующего законодательства
el CCF emplea el formato que data de 1996 o si no se ha efectuado un examen sobre el país.
когда ОНСС составлены в формате 1996 года или когда страновой обзор не проводился.
En segundo lugar, ya se ha efectuado un seguimiento oportuno de los proyectos experimentales de la" unificación de las Naciones Unidas".
Во-вторых, уже осуществляются своевременные меры по реализации экспериментальных проектов под названием<< Единство действий Организации Объединенных Наций>>
se han mantenido las mencionadas categorías y no se ha efectuado tal amalgama.
категории были сохранены и подобного объединения категорий не производилось.
La elaboración de normas internacionales para las políticas financieras nacionales también se ha efectuado fuera del contexto bancario.
Разработка международных стандартов для внутренней финансовой политики осуществлялась также вне рамок банковского сектора.
Se ha efectuado mucha actividad legislativa en lo que se refiere a los pueblos indígenas a nivel nacional,
Большая законодательная деятельности в отношении коренных народов ведется на национальном уровне,
Se ha efectuado la medición y demarcación de 28.000 nuevas parcelas residenciales para repatriados
Произведена съемка 28 000 новых участков для строительства жилья, которые предназначаются для возвращенцев
Se ha efectuado un ajuste en los costos del material
Были внесены поправки в расходы на материалы
La elaboración del Sistema de control de bienes sobre el terreno se ha efectuado con los recursos disponibles en la Secretaría.
Разработка системы управления имуществом на местах была завершена с использованием имеющихся ресурсов Секретариата.
La adscripción del Inspector al Ministerio de Justicia aún no se ha efectuado y las modalidades del nuevo mecanismo siguen rodeadas de secreto.
Решение о переводе Инспектора в структуру Министерства юстиции еще не выполнено, а информация о функционировании этого нового механизма по-прежнему держится в тайне.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文