ВЫПУСКАТЬСЯ - перевод на Испанском

producir
производить
порождать
иметь
подготовить
выпуск
подготавливать
происходить
генерировать
добывать
повлечь

Примеры использования Выпускаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Документы, представленные в течение этого интервала, будут выпускаться самое позднее за четыре недели до даты их рассмотрения.
Los documentos presentados dentro del período que les corresponde serán publicados con por lo menos cuatro semanas de antelación a la fecha de su examen.
Новые депозитные расписки могут выпускаться либо под существующие акции компании,
Pueden emitirse nuevos certificados de depósito, ya sea a
что« Кей» должны выпускаться в Соединенных Штатах при участии знаменитых барабанщиков Элвина Джонса
la serie K debería ser fabricada en Estados Unidos con la participación de bateristas famosos como Elvin Jones
Позже манга была лицензирована компанией Tokyopop под оригинальным названием и начала выпускаться в апреле 2008 года.
TOKYOPOP después licenció el manga bajo su título original, que comenzó a publicarse en abril de 2008.
будут и впредь выпускаться на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
bienales son y seguirán siendo elaborados en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas.
сертификаты могут выпускаться на основе дохода, ожидаемого от проекта.
los certificados pueden emitirse sobre la base de los ingresos previstos a partir del proyecto.
Ассигнования в размере 24 000 долл. США необходимы для покрытия расходов на распечатку расходуемых конторских бланков, которые не могут выпускаться собственными силами.
Se solicita un crédito de 24.000 dólares para la impresión de formularios para suministros fungibles de oficina que no pueden producirse internamente.
Все документы должны выпускаться своевременно на всех официальных языках в соответствии с правилами процедуры Генеральной Ассамблеи,
Todos los documentos deben publicarse en todos los idiomas oficiales de manera puntual, de conformidad con lo establecido en el reglamento de la Asamblea General,
этот доклад должен выпускаться ежегодно, поскольку признано, что доклад является весьма информативным и помогает наименее развитым странам более эффективно решать свои проблемы.
debía publicarse anualmente para ayudar a los países menos adelantados a hacer frente mejor a sus problemas.
не должны дублировать другие публикации внутри системы Организации Объединенных Наций и должны выпускаться эффективным с точки зрения затрат образом;
que no deben duplicar otras publicaciones del sistema de las Naciones Unidas y que se deben producir de manera eficaz en función del costo;
говорит, что его Группа желает вновь высказать свое давнее мнение о том, что документы должны выпускаться в срок на всех шести официальных языках.
dice que su Grupo desea reiterar la opinión que ha sostenido largamente de que los documentos deben publicarse a tiempo en los seis idiomas oficiales.
года замечания его правительства должны либо включаться в приложение к докладу Специального представителя, либо выпускаться в качестве отдельного документа Организации Объединенных Наций.
conforme a un acuerdo de 1995, las observaciones de su Gobierno debían incorporarse en el informe del Representante Especial como anexo, o publicarse como documento separado de las Naciones Unidas.
Кроме того, будут разрабатываться, выпускаться и распространяться плакаты,
También se diseñarán, producirán y difundirán carteles,
Продолжают выпускаться на хорватском языке публикации,
Se siguen produciendo publicaciones, carteles
и они должны выпускаться на местном языке( языках),
Deben publicarse en el idioma local
должны выпускаться только тогда, когда необходимо довести до сведения государств- членов чтото новое.
deberían publicarse solamente cuando hay novedades que señalar a la atención de los Estados Miembros.
Однако ежедневные пресс-релизы, например, также должны выпускаться на всех шести официальных языках,
Pero, por ejemplo, los comunicados de prensa diarios deberían presentarse en los seis idiomas oficiales,
На ежеквартальной основе продолжают выпускаться всеобъемлющие доклады( только на английском языке),
Trimestralmente se siguen publicando informes detallados(en inglés únicamente)
могут выпускаться в обращение и обращаться самостоятельно
pueden emitirse y comerciarse independientemente
Консультативный комитет запросил информацию о том, могут ли эти документы выпускаться на всех официальных языках в полном объеме,
La Comisión Consultiva solicitó información sobre si los documentos se habían publicado íntegramente en todos los idiomas oficiales,
Результатов: 80, Время: 0.2313

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский