ВЫРАЗИВ ОЗАБОЧЕННОСТЬ - перевод на Испанском

expresó su preocupación
выразить свою обеспокоенность
выразить свою озабоченность
выразить свое беспокойство
заявить о своей обеспокоенности
высказать свою обеспокоенность
preocupado
волноваться
беспокоиться
переживать
тревожить
обеспокоенность в связи
опасаться
заботить
вызывать озабоченность
заботой
вызвать обеспокоенность
expresó su inquietud
выразить озабоченность
выразить беспокойство
выразив обеспокоенность
expresando su preocupación
выразить свою обеспокоенность
выразить свою озабоченность
выразить свое беспокойство
заявить о своей обеспокоенности
высказать свою обеспокоенность

Примеры использования Выразив озабоченность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет экспертов МОТ вновь выразил свои прежние замечания, в частности выразив озабоченность медленным продвижением принятия законодательства, которое бы предусматривало меры пресечения подпольной миграции и устанавливало равный режим
La Comisión de Expertos de la OIT reiteró su observación anterior en la que expresó su preocupación por el lento progreso realizado en relación con la adopción de una legislación que incluyera disposiciones que prohibieran los movimientos migratorios clandestinos
В ответ на Вашу просьбу Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Афганистане гн Камаль Хоссейн, выразив озабоченность по поводу суммарной казни талибами невинных мирных граждан в Яколанге,
En respuesta a su solicitud, el Sr. Kamal Hosain, Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán, expresó su preocupación por la ejecución sumaria de civiles inocentes por parte de los talibanes en Yaka-owlang, y pidió a las partes en
Одна делегация, выразив озабоченность по поводу того, что кризис еще более ограничит прогресс в деле достижения Целей развития тысячелетия,
Una delegación, expresando su preocupación por que la crisis limitara aún más los progresos en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
В 2006 году КЛДЖ, выразив озабоченность по поводу того, что положения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин не могут напрямую применяться в судах,
En 2006, el CEDAW expresó su preocupación por que los tribunales de Mauricio no estuvieran obligados a aplicar las disposiciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer
На своем 58- м совещании Исполнительный комитет принял к сведению объединенный доклад о ходе работы Многостороннего фонда, выразив озабоченность тем обстоятельством, что подготовка плана организационной деятельности по окончательному поэтапному отказу от ГХФУ заняла больше времени, чем в целом было запланировано первоначально.
La 58ª Reunión tomó nota del informe refundido sobre la marcha de las actividades del Fondo Multilateral, expresando su inquietud porque se esperaba que las actividades de preparación de planes de gestión de eliminación de HCFC requirieran más tiempo que el previsto originalmente en general.
Совет Безопасности, со своей стороны, выпустил заявление для печати, выразив озабоченность по поводу ухудшающегося положения в отношении сотрудничества Эритреи с МООНЭЭ,
Por su parte, el Consejo de Seguridad hizo pública una declaración de prensa en la que expresaba su preocupación por el deterioro de la cooperación entre Eritrea y la MINUEE y exigía que Eritrea levantara inmediatamente todas
8 мая 2014 года Прокурор сделала заявление, выразив озабоченность в связи с предполагаемым похищением более 200 девочек в штате Борно.
El 8 de mayo de 2014, la Fiscal formuló una declaración en que expresaba su preocupación por el presunto secuestro de más de 200 alumnas en estado de Borno.
Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин( КЛДЖ), выразив озабоченность по поводу того, что Конвенция не получила статуса обязательного к исполнению правозащитного документа
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer(CEDAW) expresó preocupación por que la Convención no era inmediatamente efectiva ni se aplicaba directamente en los procesos judiciales,
Выразив озабоченность принятым 23 октября 2010 года решением Конституционного суда о конституционности запрета 23" крамольных" книг в воинских подразделениях
Expresando preocupación por la decisión adoptada por el Tribunal Constitucional el 23 de octubre de 2010 declarando constitucional la prohibición de 23 libros" sediciosos" entre las unidades
Просить секретариат направить правительству Бангладеш еще одно письмо относительно обменных курсов, используемых при оплате претензий, выразив озабоченность Совета в связи с этим вопросом;
Pedir que la secretaría enviara otra carta al Gobierno de Bangladesh respecto de los tipos de cambio utilizados para el pago de las indemnizaciones, expresando la preocupación del Consejo en relación con este asunto;
Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека выступила 24 января с заявлением, в котором она, выразив озабоченность по поводу судебно- процессуальных стандартов в Ираке
El 24 de enero, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos emitió una declaración en la que se manifestaba preocupada por los estándares de los juicios en el Iraq y la utilización de
Выразив озабоченность сообщениями об убийстве детей
Expresando preocupación por las denuncias de muertes
Перуанский национальный евангелический совет были лишены статуса наблюдателей в Национальном совете по правам человека, выразив озабоченность тем, что это окно для диалога между гражданским обществом
categoría de entidades observadoras ante el Consejo Nacional de Derechos Humanos como consecuencia de la aplicación de un decreto supremo y expresaron preocupación por el cierre de esa vía de diálogo entre la sociedad civil
В 2010 году Агентство по охране окружающей среды Соединенных Штатов выпустило заявление в ответ на проект заявления министерства обороны об экологических последствиях, выразив озабоченность о возможном негативном воздействии на водоносный слой в северной части острова строительства, связанного с предложенным наращиванием военного присутствия.
En 2010, el Organismo de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos emitió una declaración en respuesta al proyecto de declaración de impacto ambiental del Departamento de Defensa, manifestando su preocupación por los posibles perjuicios que podrían ocasionar a ese acuífero las obras de construcción asociadas al aumento de las fuerzas militares previsto.
Выразив озабоченность по поводу посягательств на земельные права коренных народов,
Preocupado por las vulneraciones de los derechos de los pueblos indígenas sobre las tierras,
Выразив озабоченность по поводу сохраняющейся безнаказанности тех лиц, которые совершали преступления пытки во время диктатуры,
El CAT, preocupado por la persistencia de la impunidad de los responsables de crímenes de tortura cometidos bajo la dictadura, instó a Chile a que investigara
Выразив озабоченность большим числом детей моложе 15 лет, работающих в неформальной и нелегальной экономике,
El CRC expresó su preocupación por el elevado número de menores de 15 años que trabajaban en el sector informal de la economía
серьезным видом нарушения их прав человека", выразив озабоченность" по поводу сохранения
una forma grave de violación de sus derechos humanos”, a la vez que expresó preocupación por“la persistencia
Генеральная Ассамблея выразила озабоченность по поводу потенциальной ответственности Организации.
La Asamblea General ha expresado su preocupación por las posibles responsabilidades de la Organización.
Комитет выражает озабоченность оговорками, сделанными правительством Аргентины при ратификации Конвенции в отношении статьи 21b- e,
Al Comité le preocupan las reservas formuladas por el Gobierno de la Argentina al ratificar la Convención respecto de los incisos b a
Результатов: 49, Время: 0.0573

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский